ELTE
  • elte.dh
  • Verskorpusz
  • Cikk-kereső
  • Regénykorpusz
  • Drámakorpusz
  • A szolgáltatásról
  • Súgó
  • English
  • Magyar

Digitális Bölcsészet Tanszék – Eötvös Loránd Tudományegyetem

Vissza

Rákosi Viktor

Korhadt fakeresztek : képek a magyar szabadságról

Keletkezés ideje
1899
Fejezet
29
Bekezdés
1872
Mondat
3558
Szó
33531
Szerző neme
férfi
Terjedelem
rövid
Kanonikusság
magas
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29

A menekült

Az Olivette háromárbócos angol kereskedőhajó Galatzban horgonyozott és bolgár hamálok hordták rá szorgalmasan a terhet.
Humphrey, a kapitány, a piszkos kikötő egyetlen kávéházának vászonsátra alatt ült s nézte, hogy folyik a munka.
Egyszerre egy huszonkét-huszonhárom esztendős erőteljes fiatalember áll meg előtte és köszönés nélkül így szól hozzá :

- Ön a kapitány ?

- Én .

- Elvisz engem Konstantinápolyba ?

- El én, csak megfizesse .

- Legyen nyugodt.
Hol a jegy ?

A kapitány sípolt egyet.
Egy matróz odajött .

- Hozz ennek az úrnak egy Konstantinápolyba szóló jegyet a hajóról .

Mikor az idegen átvette a jegyet és kifizette, megszólalt :

- Mikor indulunk ?

- Amikor készen leszünk a rakodással .

- Mikor lesz az ?

- Azt magam is szeretném tudni .

- Tudja meg, kapitány, hogy nekem érdekemben van, hogy minél hamarabb útnak induljunk .

- Miért?
Rossz fát tett a tűzre ?

- Menekült magyar katonatiszt vagyok, akit, ha az osztrákok elcsípnének, főbelövetnének .

- Itt már csak nem fél az osztrákoktól ?

- Jegyezze meg, hogy én félni egyáltalán nem szoktam.
Valami huszonöt ütközetben vettem részt egy év alatt.
De tudja meg, hogy Galatz tele van osztrák kémekkel s nem szeretném, ha lefülelnének .

- Az csakugyan kellemetlen volna önnek, - felelt nyugodtan Humphrey s rövid fapipájából kiverte a hamut, - ajánlom, hogy menjen a hajóra lakni és ne mozduljon ki többet onnan .

- Majd gondolkozom rajta, - felelt a fiatalember s megbillentvén kalapját, otthagyta az angolt .

Humphrey a mazagranját kavargatva nézte tovább a berakodást.
Azon gondolkozott, hogy nem keveredik -e valami nemzetközi bonyodalomba, amiért egy magyar menekültet a hajóra vesz.
Azt már hallotta, hogy az egyesült orosz és osztrák hadak leverték a magyar forradalmat, a vezetők egy része török területre menekült és Ausztria alkudozik a szultánnal a menekültek kiszolgáltatása iránt.
Bánja is ő!
Ő mindenkit köteles utasnak elfogadni, aki a taksát lefizeti.
Este , mikor visszatért az Olivette -re, az első, akibe belebotlott, a magyar fiatalember volt .

- Kapitány, én Bárdy Rudolf honvédfőhadnagy vagyok.
Amint látja , megfogadtam a tanácsát és ideköltözkö dtem .

- Azt okosan tette.
Mit akar még ?

- Tud ön valami játékot?
Kártyát, vagy sakkot ?

- Tudok, de este aludni szoktam .

Ezzel sarkonfordult és otthagyta Bárdyt .

Bárdy másnap reggel a födélzet sátra alól pipázgatva nézte a kikötőt .
Rongyos kis város volt Ga latz, piszkos, kövezetlen, olajlámpákkal világítva.
Csak a Duna-parton állt egypár emeletes ház .

Egy zöldzsalugáteres egyemeletes ház kapuja fölött sárga mezőben kétfejű sas volt látható.
Abban lakott az osztrák konzul .

Bárdy keze csöndesen ökölbe szorult , amikor ezt a madarat meglátta.
Aztán észrevette, hogy éppen a sas fölött, az első emeleten, kinyílik a zsalugáter és aranykalickában egy papagájt tesznek ki .

A papagáj egy darabig csöndesen himbálta magát, aztán hangosan, hogy az egész kikötő hallhatta, e lkezdett kiabálni :

- Betyár magyar, betyár magyar, kuss .

Bárdy fölugrott.
A vér a fejébe tódult.
Lesietett a födélzetről, hogy a partra rohan s azt az ostoba madarat elhallgattatja .

Amikor a kapitány kabinja mellett elhaladt, látta, hogy a fal tele van szebbnél-szebb puskákkal.
Be akart menni.
A szoba zárva volt .

- Jó.
Várjunk, - mormogá .

Különben is az augusztusi nap nagyon melegen odatűzött már s a madarat mindjárt bevették .

Estefelé kedvező szél kerekedett, a kapitány a hajóra gyűjtötte az utasokat, hog y ha a berakodással készen vannak, még az éj folyamán elindulhassanak .

Ekkor odalépett hozzá a hídra Bárdy Rudolf .

- Kapitány úr, gratulálok a puskagyüjteményéhez.
Magam is értek a fegyverhez, de ilyen szép kollekciót még nem láttam .

- Hisz ezt nem látta .

( E pillanatban nyílt a zsalugáter s a papagáj újra megjelent a konzul ablakában ) .

- De láttam az üvegajtón keresztül .

( " Betyár magyar, betyár magyar ! " - sivított végig élesen a papagáj hangja a kikötőben.
Bárdy összerezzent és ajkába harapott. )

- Az nem elég.
Jöjjön, majd én apróra megmutatom .

S lementek a kapitány kabinjába.
Humphrey hosszúlélekzetű magyarázatokba bocsátkozott.
Bárdy kezébe vett egy legujabb szerkezetű angol karabélyt .

- Meg van töltve? - kérdé hanyagul .

- Meg .

- Akkor megpróbálom .

Ezzel a bámuló kapitányt otthagyva, fölszaladt a födélzetre.
A papagáj kalickája mellett ott könyökölt a konzul .

- Annál jobb, ha te! - kiáltott Bárdy s rálő tt a konzulra .

A papagájt lőtte le .

Képzelhető, hogy micsoda futkosás, zaj keletkezett a kikötőben.
Senki sem tudta, hogy tulajdonképpen mi történt.
Az óriási zűrzavarban az Olivette hamarjában fölszedte horgonyait és duzzadt vitorlákkal futott a Fekete-tenger felé .

Egy óra mulva, mikor a kapitány már biztos volt a felől, hogy nem üldözik, beszólt Bárdy kabinjába :

- Ilyen szamár vicceket az én hajómon ne csináljon .

Beszélhetett annak.
Bárdy a kis kalandra jól aludt.
Mikor fölébredt , a sík tengeren voltak .
Ekkor körülindult a hajón és kiszaglászta az utasok közül az osztrákokat.
Az egyiknek a kalapját, a másiknak a messzelátóját a tengerbe dobta , ha szembe jöttek vele, félrelökte őket, a borukat elvette és kiitta előlük.
Egy osztrákot, aki gorombáskodni mer t vele, megvert.
Ekkor az üldözöttek küldöttségbe mentek a kapitányhoz és a veszedelmes ember megfékezését kérték.
Humphrey kapitány fölhívatta Bárdyt a parancsnoki hídra .

- Ifju barátom, - mondá flegmával, - jártas maga az angol zoológiában ?

- Igen .

- Tehát ismeri a kilencfarku macskát ?

- Azt nem .

- Hát nem is kívánom, hogy megismerkedjék vele .

- Mit akar ezzel mondani ?

- Csak azt, hogy ha még a legcsekélyebb panaszt hallom maga ellen, az árbóchoz köttetem és a kilencágú matrózkorbáccsal, vulgó kilencfarku macskával huszonötöt veretek a hátára .

- Jegyezd meg, angol kutya, hogy magyar nemes emberrel így nem lehet beszélni, - ordítá Bárdy és pofonvágta a kapitányt .

A két kormányos azonnal odarohant és lefogta .

- Vessétek a tengerbe! - üvölté rekedten, vérbe borult arccal a kapitány .

Egy loccsanás és a hevesvérű szittya ott úszott a Fekete-tenger vizében.
Az Olivette nyílként suhant tova s a meggondolatlan ifjút sorsára hagyta .

Teljes nyolc óra hosszat uszkált a vizen, míg végre egy Odesszából jövő hollandi hajó fölszedte s Konstanti nápolyba vitte.
Bárdy további kalandjairól nincs tudomásunk, csak a történet csattanóját tudjuk .

Konstantinápolyban egy amerikai hajóra ült s átvitorlázott az új világrészbe.
Két év mulva, tehát úgy körülbelül 1851-ben egy napon New-York utcáin sétál, mik or megpillantja Humphrey kapitányt, aki egy másodemeleti ablakból néz ki.
Hirtelen föllobbanásában azonnal elhatározta magát.
Fölsiet a házba s benyit abba a szobába, melyből a kapitány kikönyökölt .

- Te vagy az, Jim? - kérdi Humphrey, a nélkül, hogy hátrafordulna .

A következő percben érzi, hogy vasmarokkal lefogják s kiemelik az ablakon .

- Én vagyok, akit a Fekete-tengerbe dobattál, kutya.
Hullj magad is , - kiáltott egy hang .

És Bárdy a kapitányt ledobta az utcára.
Halálra zúzódott.
A new-yorki törvényszék Bárdyt egyhangúlag fölmentette.
A magyar nemzet akkor állt népszerűsége tetőpontján a szabad népek előtt .

*

Aki azt hiszi, hogy én ezt a történetet az ujjamból szoptam, kérdezze meg Bárdy Rudolfnak tudtommal ma is élő öccsét, Bárdy Pált, ha nem csalódom , Gicén lakik, Gömörmegyében .

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Elte

Digitális Bölcsészet Tanszék Eötvös Loránd Tudományegyetem 1088 Budapest Múzeum krt. 6-8. (Főépület) II. emelet, 201, 205-206, 210-es szoba

Hasznos Linkek

  • Verskorpusz
  • Cikk-kereső
  • Regénykorpusz
  • Drámakorpusz
  • Digitális bölcsészeti szótár
  • ELTEDATA
  • Digitális Örökség Nemzeti Labor

Friss hírek

Cimkék

  • Email: dh.elte.hu@gmail.com
  • Cím: 1088 Budapest Múzeum krt. 6-8

Copyrights © 2020 All Rights Reserved, Powered by ELTE