HARMADIK KÖNYV. DARVADY ZOLTÁN SZERELME.
I.
A benső harczoknak napja volt megint .
A berendezkedés , az első ismerkedés V ELENCZE mesevilágával elvont önmagamtól .
De rám jött megint a roham , megint éreztem egyszer , hogy hiába vagyok a világon , gyötröttek a régi vágyak s tehetetlenségem érzete .
Késő délután volt , midőn elhagytam lakásomat .
Gondolásom a nagy kanális palotasorai közt evezve megkerülte a S ANTA M ARIA DELLA S ALUTE fehér kupola-tömegeit és a napos Z ATTARE felé vitt .
Talán azt olvasta arczomról , hogy jó lesz nekem vidulást keresni a sürgő-forgó szép világ közt , mely a hűvös napok bekövetkeztével már a délnek fekvő meleg Z ATTARE -re tette át délutáni sétáit .
De én a nagy hajóktól ellepett széles kanális másik oldalára a G IUDECCA szigetcsoportjára parancsoltam és a M EGVÁLTÓ temploma előtt szálltam ki .
Visszariadtam a Z ATTARE zajától , a csicsergő , csevegő , kaczérkodó nagy világtól , a csatangoló és szerelmeskedő matrózoktól , a kiszáradt tőke-halat nagy kalapácsokkal a járdán puhitó halkereskedőktől .
Menekűlni akartam a kis és nagy hajók tömkelegéből .
Vonzott a R EDENTORE fényes kupolájával , korinthusi oszlopaival .
A zajos , nyugtalan , kicsinyes mai világon , a gyülölt való világán mennyire felülemelkedettnek látszik ez eszményi templom .
A vizbe lenyuló festői lépcsőzet , a korinthusi colossalis oszlopsorozat , a tág kupola : mi imponáló mérvek , mi hathatós arányok , minő világos egyszerüség és az egyszerüségben is mi merész és mégis biztos szerkezete a nyugodt erőnek !
Itten nyugalom , itten béke van !
Feltártam a nehezen forgó ajtót és beléptem .
Ugyan az az egyszerüség , az a világosság , azok a hatalmas oszlopsorok bent is .
Mi keresetlen hatása a sík- és kúp-fölületek hatalmas metszéseinek .
Lépteim visszhangzottak .
Egészen egyedül voltam .
Itten béke van ...
A sekrestye előtt megálltam .
Szinte féltem , hogy kijöhetne valaki és megzavarhatná békémet .
Benéztem .
Senki .
Csak három kép .
Kettő lefátyolozva .
A harmadiktól , egy mellékajtónál , a függöny félrevonva .
Minő kép ez a M ADONNA gyermekével !
Nem festett sem azelőtt , sem azután ebben a modorban senki sem , csak G IAN B ELLIN , a velenczei iskola atyja .
Csak ilyen odaadó , szeretetteljes , nyugodt gonddal lehetett ilyen mélyen hatni a legegyszerübbel is .
A régibb festők sötét világnézletének már vége van .
Nem lehetséges ez többé a viruló vidám V ELENCZÉBEN .
A kemény szögletesség helyett puha finom idomok .
A fehér világossággal és fekete árnnyal festés helyett színek mindenütt , lágy , olvadozó színek enyhitenek árnyat és világosságot , tündöklő erővel emelkedve ki a csodabáju claire - obscure - ből , mely a rejtelmes mélységnek és eleven fénynek varázsát egyesíti .
Viruló szingazdagsága ez annak az egészségesen fejlődő életnek , mely a serdülés sejtelmes , titokzatos báját még nem cserélte fel a teljes kifejlettség pompájával , T ITIAN bóditó káprázatával , duzzadó erejével .
Ép , viruló , szingazdag , vidám élet lüktetett már V ELENCZÉBEN , de gazdagságának , fényének és hatalmának teljére , nagyságának büszke tudatára még nem ébredt .
Mégis bimbójában itt van már az a nemes tündöklés , mely valamint V ELENCZÉT magát , megkülönböztette a velenczei iskolát is annyira , hogy nemességben a florencziekkel , tündöklésben a németalföldiekkel vetekedhetett és tündöklésben a florenczieket múlta felül , a kik nem voltak oly gazdagok , bár talán ép ezért eszményiebbek voltak , de nemességben sokkal inkább még felülmúlta a németalföldieket , a kik minden dúsgazdagságuk mellett mégis mindig csak nyárs-polgárok maradtak .
Ha V ELENCZÉ -ből nem maradt volna reánk semmi más , csak festészete , akkor is tudnunk kellene , hogy a velenczeiek igazi világkereskedők , de egyuttal és nem kevésbé : igazi aristocraták is voltak .
Ez az , a mi V ELENCZÉ -t és mindazt , a mi velenczei , páratlanná tette a világon .
Ha T ITIAN -ban egész teljükben tündökölnek ezek a tényezők , B ELLIN -nél még inkább csak átalán a szellemi irány nemessége s a gondtól háborítlan élet derűje nyilatkozik , de áthatva az által a mély és megható bensőség által , melyet hatalom , gazdagság és gyönyörök özöne maguk mellett sokáig nem türhetnek meg .
Mi szelíd komolyság vegyül e képben gyermeki csöndes örömmel ; cselekvés nincs semmi egyéb , mint egyszerüen a boldog és boldogitó , nyugalomteljes lét ; és mégis alakjai milyen elevenek !
Magas szépségükben és bájukban nincsen semmi , de semmi beteges ; minden vágytalan elégülést lehel ; nincs itten meghasonlás , nincs itten sovárgás semmi , de semmi sem , csupán édes , naiv boldogság .
Nem R AFAEL magas eszménye ; nem csak vendégei ezek a földnek , nem vágyódnak , nem emelkednek az égbe ; de bennük maga a menyország meghonosodott a földön ; szépségük sem eszményi , hanem egészen földi , egyéni , csaknem arczképszerü , de a nemes bensőség és ájtatosság sejtelem - rejtelem - teljes bűbája túlemeli őket a közönséges való világán .
Béke , béke , itten béke van !
Nézése közben , mintha e képből át akarna vonúlni e béke szivembe ...
Az ajtófélfához támaszkodtam s néztem hosszan elmerengve .
S a hogyan nézem s nézem , mintha félig álom , félig való volna , megzendűl mögöttem nyúgodt , csöndes , mély hangú ének rejtelmes tompa zöngelemmel .
Nem álom .
Való , mely álomból ébreszt .
Mögöttem zeng az ének .
Halkkal nyitottam meg az ajtót , melyhez támaszkodtam , oldalvást amattól , melynél a sekrestyébe beléptem volt .
Kivezetett az oratoriumba , melyet a templom hajójától az oltárnak széles és magas márványépülete választott el .
Tág félkörben , beboltozva magas kupola által úgy , mint a templom maga , terült el a templom csarnokától elzárt e külön imádkozó helye a csuklyás barátoknak , a kik ez egyházban a szolgálatot végzik .
Avatag barna fából vannak idomítva s gazdagon faragva székeik a magas támlákkal , azokból a csodás ódon faragványokból valók , melyekkel megmutatta a régi egyház , hogyan tudja párositani a fénytelen egyszerüséget gazdag művészettel , az asceta szigort imponáló pompával .
E széksorokban , maguk előtt százados öröklött könyveikkel , állt nyugodtan a szigorú barátok egy csoportja , hátravetett csuklyával , egyszerü kötéllel derekon kötött barna csuhában , hatalmas alakok , melyeken meglátszott , hogy a csuklyás barát O LASZORSZÁG -ban csaknem változatlanúl az még ma is , a kinek leirta világhirü regényében M ANZONI : alázatos a koldus előtt is , tisztelettel fogadva a nagy nobili által is , és tiszteletet parancsoló alázatosságban biztos és otthonos mindenütt , düledező kolduslakban s büszke palotában egyaránt .
Rengeteg szakálú vének , ifjú férfiak , de ép erőben mind , és a lemondás nyugalmával , az odaadás komolyságával arczulatjokban valamennyien , tompa zöngelemmel énekelték a sestát , mely az oltáron túl visszahangzott a templom üres csarnokaiban .
Homályosodott .
Háborgó vágy fogta el dobogó szivemet .
Mit nyertem benned világ az eljátszott hiten , mely ha meg volna , történjék veled és lakóiddal akármi , mit törődném veletek ?
Szivemnek része lehetne e magasztos csöndes egyháznak , e lemondó csöndes férfiszívek békéjében !
Nyitott szemmel , látás nélkül tántorogtam ki , nem akaratom tudata , csak lépteim gépies ösztöne vezetett gondolámba .
Mi ez ?
Való álom , látomány ?
Nyílsebesen síklik el mellettem egy gondola , végső hegyén kifeszített karokkal , egész testével hatalmasan az evezőnek neki-neki dőlve dolgozik a bárkás , már is eltünt az óriás indiai hajó mögött , melyről oly bután tekintenek le a ronda chinai matrózok - de a gondolában az én M ADONNÁM ült , szakasztott az az arcz , szakasztott abban a félvilágitásban , csakhogy a fájdalomnak merengésével szintelenebb ábrázatán ...
II.
Nem igen lehet szó napirendről annál , a ki elmetszve minden kötelékét , minden kötelék nélkül szabadon , belvilágának s a múltnak s ezekben is csak tünődésének él .
Mégis napirendemhez tartozott esti hat óránként C ONTE R ANZO látogatása .
A nélkül , hogy ismerkedésekbe bocsájtkoztam volna , meg tudtam találni a legjobb embert a legjobb czélra .
A conte , mint az olasz conték legnagyobb része , korlátolt viszonyok között , és jórészt kis hivatala után élt , melyet a M ARCIANA könyvtáránál viselt .
E könyvtárban , a hol Európa több százados történetének szálai őriztetnek , találkoztunk és barátkoztunk meg lassanként .
Óhajtottam valakit , a kivel olvashatnám , a kivel magyaráztathatnám magamnak a régi olasz remekirókat .
Maga ajánlkozott erre , mivel , a mint mondá , én és a foglalkozás is tetszettünk neki , de , a mint olasz előzékenységgel és naivitással folytatta , örülhet is , ha ilyen kellemes módon javithat helyzetén , mert daczára a nevét viselő palotáknak és a családja által jobb időkben gazdagon felszerelt kápolnáknak , alig maradt reá abból a múltból , melyben ősei velenczei dogék voltak , egyéb , mint a traditiók .
Kellemes modora , roppant olvasottsága , ama traditioknak köszönhető tájékozottsága minden új s régi velenczei dologban , számomra valóságos kinccsé tették .
Az órának vége volt .
B EPPO az ebédet jelentette .
» Ebédje után talán még találkozunk .
Akármennyire kerülje is a társaságot , ma , a mikor senki sem kerüli egymást , hanem összejön mindenki , a kinek csak mutatható ruhája van , Önnek sem szabad visszavonúlni .
«
» A cavalchinába ? « feleltem .
» Azt hiszi , hogy D ANTE nekem hangulatot csinált álarczos bálba menni ? «
És ha csupán » mindenki « volna ott , talán mennék .
» Mindenki « nem igényli , hogy megismerkedjem vele , ha neki velem ismerkedni tetszik .
De vannak , a kik igényelhetik , ha az ember közibük megy .
És ott lesz mindenekelőtt egész fényében a nagy világ .
Az idegenek közt ismerősöket találhatok , az idevalókkal megismerkedhetem .
Tudja , hogy beteg , ideges vagyok s betegségem , hogy egyedül akarok élni .
Tudja , hogy a társaság olyan , hogy az embernek vagy teljesen visszavonulónak , vagy egészen odaadónak , vagy udvariatlannak kell lenni .
És az önök velenczei társasága olyan előzékeny , olyan szeretetreméltó .
Nem fogom kisérteni az isteneket .
És inkább tartsanak ember-gyülölőnek , mint udvariatlannak és önzőnek , a ki felkeresi a társaságot , ha kedve tartja , de ridegen elzárkózik előle és visszautasítja előzékenységeit , ha terhére vannak .
«
» Engedelmet kérek , de ez már igazán beteges idegesség .
Nyilvános álarczos bálba elmegy az ember a nélkül , hogy bármire is kötelezné magát .
Igaz , V ELENCZE nem oly nagy város és sokkal inkább foglalkozik saját magával , semhogy fel ne tünjék egy idegen fiatal ur , a ki a nagy canális egyik palotájában úgy él , mint valami zarándok ; meglehet , hogy külföldi ismerőse megszóllitja , de az megtörtént már az utczán is , minden veszélyes következmények nélkül .
Arról pedig biztosítom , a velenczei társaság akármennyire előzékeny , vagy épen mivel előzékeny , tartózkodását tisztelni fogja minden velenczei .
Ha visszavonúltságát nem ismernék , maguk is közelednének .
Mivel ismerik , várni fognak az Ön közeledésére .
A velenczei társaság aristocrata társaság .
Pletyka , de discret .
Ön engem talán indiscretnek tart , hogy ennyire sarkalom és oktatom ?
Nemde ?
Engedje meg , én ciceronéja vagyok és mint ciceroné ragaszkodom ahoz , hogy a C AVALCHINÁT meg kell nézni .
Modern külszin , de egy darab régi V ELENCZE .
Látja már a neve is ...
«
» Igaz , mindég kérdeni akartam , mi e név ? «
» Régen lóháton rendezték a nagy álarczos meneteket .
Ha a ló a vizes , gondolás V ELENCZÉBEN ma is oly ritkaság , hogy ha valahol megjelenik , - jobbadán csak büvészek és csepüevők társaságában , - az utczai gyerekek ujjongva kiáltják » un cavallo , un cavallo ! « régenten is elég feltünő volt .
Igy nevezték utána Cavalchinának a nagy álarczos mulatságokat .
És ha a F ENICE -ben ma este nem is fog lovat látni , ebből is láthatja , hogy ma este a bálteremmé változtatott szinházba vezetnem egyenesen kötelességemhez tartozik , ha már egyszer vállalkoztam Önt a régi V ELENCZÉVEL megismertetni ! «
» Nos , ennyi oknak ellenállani oktalanság , ennyi szeretetreméltóságot visszautasitani barbárság volna .
C ONTE , ebédeljen velem és azután Önnek felelősségére , védelmére és vezetésére bizom magamat .
«
Háztartásom igen egyszerü volt .
Olcsón jutottam egy lakrészhez egy üresen álló palotában , melyet a tulajdonos az idényre már nem remélt kiadhatni .
Magam csak egy nappali termet , egy alig kisebb hálószobát - ki nem állhatom a szük hálószobát , de a walzer-tourra csaknem alkalmas velenczei ágyak nem is valók ilyenbe , - és kisebb dolgozó szobát használtam .
Azt találom , hogy kisebb dolgozó szobában jobban szedi össze az ember az eszét .
B EPPO a gondolás volt , ha kimentem ; a komornyik , ha otthon voltam .
Olaszosan ellátta mind a két méltóságát és velenczei gondolás öltözetében , színeimmel jobb karján épen olyan regényesen nézett ki és épen olyan nagyokat tudott kiáltani , mint a milyen salonias és nesztelen tudott lenni , ha a hosszú bugyogót és széles gallérú ingét felváltotta a rövid nadrággal és feszes frakkal .
A legjobb evezősök egyike volt , és soha M AGYARORSZÁGON nem voltam olyan jól szolgálva , mint a hogyan ő komornyikoskodott öltözködésemnél , reggelimnél , ebédemnél .
Ha a szolgálat az ebédnek egyik fele , a másik felét ellátta ép oly jól szakácsom , noha csak nehezen barátkozott meg az eszmével , hogy a rizottot lágyabbra főzze , mint a hogyan ő szerette és csak sóhajtozva állott reá , hogy a neki gyönyörüen gyöngéd , de barbár izlésemnek éretlen borjuhúst a menuből egyszer-mindenkorra törülje , és az ürü és a sok tengeri hal , osztriga , rák és pók fölött határozottan a durva marhasültnek adjon elsőbbséget .
Kiüritettük az utolsó pohár cyprusit - G IACOMUZZI -tól volt és nem volt rosz - és azután vendégem inditványára kávézni F LÓRIAN felé tartottunk .
Ugy is alig múlt nyolcz , tiz előtt kár lett volna a cavalchinába menni , de különben is nézni kellett előjátékát a M ÁRK- téren .
III.
Elég volt az előcsarnokból és az előjátékból .
Mert a M ÁRK -tér csakugyan a F ENICE -nek volt ezuttal előcsarnoka , a márványkoczkán nyüzsgő tömeg a C AVALCHINÁNAK előjátéka .
Ezer és ezer villogó lángkoszorunak és a középkandelaberek fényözönének tündöklésében úszott a tér , csak a körvonalok élessége , a szinezet aranymelegsége mutatta , hogy mesterségesen van nappallá varázsolva az éj .
A térnek fényétől velünk szemben a sok redőnytől zöldelő régi procuratiák kivilágitott szobái homályosoknak látszottak , sajátos fényben tüntek át a M ÁRK- templom ezredéves bolthajtásainak homályából a szélesen elterjedő byzantin mozaikok sápadt aranya s tündöklő színei , a bazilikával szemben , tőlünk balra zárva be az óriás négyszöget , mint szellempalota fehérlett N APOLEON márvány-épülete .
Csak a campanille emelkedett túl a fénykörön , messze túl a bazilika kupoláin , magasra fel az éji homályba , giganticus árnyat vetve a dogék palotájára .
Mint hangyaboly rajzott váll-váll mellett a tarka közönség az arcadok alatt s künn a nagy téren , első látszatra szabálytalan zürzavarban , mint a bolynak népe , de figyelmes nézés után egymást ugyan sokszorosan keresztező , de szabályos áramlatokban .
Az álarczos alakok adtak irányt rendesen ez áramlatoknak , és ez álarczosok rikácsolásával , egy-egy lelkesült női masknak emphaticus declamatiojával , a tömeg hahotájával , a halkan beszélők és suttogók ezreinek zúgásával nehezen küzködött a katonai zenekar harsonája s csak ha az olasz mesterek érzelmes zenéjének valamely kiválóan kedvelt , valamely különösen derüs dallamát hangoztatá , ragadta magával győzelmesen a zajt , támogatva a vele együtt éneklők által .
Elhagytuk apró kávés asztalunkat s alacsony faszékeinket , el a vékony faszálakra tüzött czukros gyümölcsöt , melyet nyakunkba kötött az áruját hangosan hirdető utczai czukrász , és feltüzve a virágárus leány bokrétáját , igyekeztünk belé jutni a F ENICE felé iparkodó áramlatok egyikébe és sodorva szűk utczáról szűkebb utczára és sodorva fel a lépcsőn és keresztül az előcsarnokon , benn voltunk a szinházban , melyben a szinpad folytatása boritotta el a földszint padsorait .
Az egész egy óriás terem , úgy hogy csak mellvéd magasára nyúlt a páholyok első sora , melyen aztán emelkedett pirosban és aranyban páholysor páholysoron , fel egész a csillárig .
Mennyire más látomány !
Minő előkelőséget lehel és mégis az előbbinél nem kevesebb derűt .
Nem kevésbé élénk , de discretebb a mulatók csevegése , csöndesebb , de édesebb a zene , derűlt és előkelő a tág terem minden aránya és gyöngéd szinezésében is élénk diszitménye , de derültebbek és előkelőbbek a páholysorok női arczai , azok a meleg és nemes olasz arczok , kiemelve olyan ékszerek által , melyek csak V ELENCZE régi családaiban találhatók .
A byzanczi császárok ékszerei ezek , melyek viselői mellett a külföldi hölgyek , mutatós és drága , de művészi becsben szegény és ősi zamatban még szegényebb párisi ékszereikkel komornáknak látszanak .
Csak egy-egy magyar urnő - és van itt mindig , nemességben és szépségben kiváló , nem egy , - családi ékszereivel a régi magyar ötvös művészetnek , a byzanti és a velenczei művészet e gyermekének remekeivel , versenyezhet velük .
Nem csoda , ha ez arczok nézésében elvesztettem Ciceronémat .
Messze körül tekintve utána , egyszerre mint varázs által volt lebilincselve szemem .
Ott van abban az alsó sarokpáholyban , ott van megint az én madonna-arczom .
És még sem az .
Az arcz az .
De nem M ADONNA -arcz többé , és a bánatosság ama kifejezése sem ül rajta többé .
Mintha az egyszerü , de mégis ünnepies csipkés-fodros könnyü lilaruhával , és kevés , de nem közönséges ékszerével bágyadtan fénylő barna hajában , egészen más lelkületet is öltött volna , az ünnep derüjével szemben félig odaadót , félig tartózkodót .
És ha arcza egészen a megkapó régi lett volna , tán nem érdekelhet vala jobban , mint így , mikor kerestem a régit az ujban .
Két úr állott páholya előtt , s azokkal látszék beszélni , vagy inkább beszédüket hallgatni , mert maga csak ritkán szólt , de mindannyiszor az arczkifejezés annyi , néha tán csak alig árnyalt , de mindannyiszor szavaknál is jobban beszélő változataival , hogy önként vagy rendkivüli impressionabilitásra , vagy a kedélynek és lelkületnek kifogyhatlan gazdagságára kellett gondolni .
Vonásaiban , eltekintve attól a mi bennük a nőies volt , - és kiválóan volt nőies idomainak lágyságában , színeinek gyöngéd harmoniájában , alvó tüzében , rejtett hevében , - olyan arcz volt , a minő világi és egyházi nagy szónokok és színmüvészek , átalán olyanoknak egyik legbecsesebb tulajdona , a kik hivatva vannak elragadni és hóditani arczukkal is .
Nem a remek szobor remek vonásai ezek .
Nem élesen metszettek , nem is a legkisebb részletig finomon kidolgozottak , és nem valamely domináló kifejezés .
Az ilyen arcz bámulatra ragadhat első látásra , de mindig csak mint szobrot bámúlhatjuk .
Meghatni , küzdelmen át tova ragadni , lebilincselni és hódítani nem fog soha , mert hideg szépsége hidegen hagy .
Az ilyen arczon nem játszhatnak a kedélynek érzelmei , a lelkületnek szenvedélyei .
Határozottan kidolgozott vonásai , domináló kifejezése nem engedi meg a hangulatok változatos nyilvánulását .
Rosz arcz színésznek , szónoknak .
Volna lelke tűz , arczán meg fagy .
E nőnek arczát vonásról vonásra leirni lehetetlen volna .
De szembetünik gyöngéd harmóniája mellett az idomok lágyságát nemesitő bizonyos erély , sőt erő , mely különösen a halvány homlok hullámos határvonalain és emelkedésein , az állnak kikerekített körvonalaiban nyilvánúl , de különösen a különben közönségesnek látszó orr szárnyainak egy-egy önkéntelen megrezzenésében a féktelen szenvedély sejtetéséig emelkedik .
Az arcznak kimondhatlan bája főkép az édes , puha és színmeleg ajkakban van , de van ez ajkakban a szenvedés valami vonása , mely a mosolyban sem tud végképen felolvadni .
Az arcz nyugodt , nyugalmát emeli , hogy a szem félig leereszkedik és hosszú fekete pillák fátyolozzák el azt is , a mi zománczából látható , úgy hogy színei nem , csak olvadó fénye tetszik át .
De emeli nyugalmát a barnába játszó sápadt szín , melyet a pírnak csak az a bőr alatti lehelete élénkít , mely jön és megy , mint az esti felhőn áttörő napsugár és elválhatlan a finom idegektől és nagymérvű impressionabilitástól .
Hibát keresve sem lehet találni az egész fejen , még ott is , ahol a szabatos szépség annyiszor szenved hajótörést , a fülnél is puha-finom és kifogástalan az apró idomok mindenike .
Fehérsége itten szinte feketévé változtatja a sötét-barna hajat .
Hogy ez arcz kifejezése milyen könnyü átmenetekben változik , szembetűnt a hármas társalgásból is .
Az urak egyikével szemben bizonyos önkéntes tiszteletnek , szerénységnek jellemét viselte ez arcz , a másikkal szemben bizalmasabb , de önérzetesebb , sőt az ajknak egy-egy mozdulata mintha kicsinylő lett volna .
De ahogy az aeol-hárfán játszik a szellő , úgy játszottak e vonásokban csinálatlan könnyüséggel , inkább csak sejtelmesen , a változatok .
Ép oly kevéssé volt a két úr megjelenésében éles a különbség .
Sőt felületes szemlélő egyaránt a magasabb körök egyensorsú tagjának nézhette volna őket , ha ugyan nem helyezi magasabbra épen azt , a kit egyátalán nem látszott magasabbra helyezni a nő .
Hátravetett vállaiban , emelt fejhordozásában volt valami parancsoló , a nélkül , hogy a gyakorlott világember fesztelenségén túlment volna .
Előre vetett jobb lába és minden mozdulata oly emberre mutatott , a ki mindig ügyel arra , hogy impressiót tegyen .
Ez a hatásra dolgozás meglátszék öltözetén is ; kifogástalan és utolsó divat volt , mint társáé , de minden részlet azt kiáltotta rajta , hogy utolsó divat és kifogástalan ; sőt több ; mert a művészi szabás egy-egy fogása mintegy dicsekedni látszék , hogy az erőteljes és ruganyos alakban neki is van része .
Mindez és minden részletnek ujdonatuj volta , a selyemkalapnak tükörfénye , talán épen mivel demonstrálni akarta , nem hagyta az igazi előkelőség benyomását meggyökeresedni , noha ép ugy nem volt az egészen semmi ízetlen , mint a hogy nem volt semmi elhanyagolt .
Az úrnak megjelenése kora iránt is hasonló kételyeket támaszthatott .
Lehetett harmincz , lehetett ötven .
Kor tette -e , avagy csak erős szenvedély és erős élet kissé elviseltté e napbarnitotta arczot ?
Van -e művészet e sürű , de gonddal simított bajusznak , e simára kefélt hajnak holló feketéjében ?
Vajjon tud -e e szem mindig , tud -e sokáig ily hatásosan tekinteni ?
A másik úr bizonyosan elérte az ötvenet , noha fogyatkozó bodor haja és kiszélesülő arányai mellett sem nélkülözte azt a bizonyos ifjú ruganyosságot , mely a mindent nivelláló nagyvilágban ép úgy sajátja az élemedettebb uraknak , mint sajátja az ifjaknak a korosság bizonyos lehűltsége , sőt fáradtsága .
Öltözete , - noha ugyanaz a szabás - ép úgy magán hordta a londoni , mint a másik a párisi jellemet .
Bizonyára kevésbé mutatós , de nyugodtabb , puhább , simulékonyabb és mindenek fölött fesztelenebb volt .
A milyen hasonlónak látszik a két öltözet , azt a benyomást teszi , hogy az egyik jól öltözködik , mert így van szokva , mert erre ösztönzi szándéktalanúl is az önmaga és a társaság iránti tisztelet , és mert végre nem is juthat abba a helyzetbe , hogy valami ruharészlete más , mint kitünő állapotban legyen ; a másik jól öltözködik , mert evvel is vagy manifestálni , vagy tartani akarja társadalmi igényeit .
Amannál csak öltözködés , ennél munka és gond is az öltözködés .
Átalán azt lehet mondani , hogy a kettő jól tünteti fel , az egyik a tüntetésszerű előkelőséget , mely bizonyos dolgok elsajátitásából és szembetüntetéséből , a másik azt a valódi előkelőséget , mely ellenkezőleg bizonyos dolgok önkéntelen , ösztönszerű elkerüléséből áll , és örökre áthághatlan határvonalat fog képezni az igazi előkelő és a » poseur « közt .
Tovább haladtam , még inkább vágyva feltalálni barátomat , a ki talán felvilágosíthat : ki ez a nő ?
De alig haladtam el még egy utolsó tekintettel a páholy alatt , midőn hirtelen megállítanak magyar szavak , rég nem hallott , de ismeretesen csengő hangtól : » Ohó , hadnagy uram !
Csakugyan ön az , a ki tábornoka mellett úgy megy el , mintha soha nem is lettünk volna bajtársak ?
«
És a mint visszafordúlva szemtül szemben állottam vele , hangját hallottam , és az egykori ábrándokra csaknem piritóan emlékeztető hadnagy és tábornok szavakat : nem csak ama páholy egyik udvarlóját , hanem benne párisi tábornokomat is azonnal felismertem , noha P ÁRIS -ban sürü bajusza mellett hosszú szakált és harcziasan rövidre nyirott hajat is viselt , és a lefolyt évek alatt ép oly kevéssé emlékeztem szivesen reá , mint nem az egész nevetségesen végződött ügyre .
» Mindjárt feltünt nekem , - mert a jó katona mindent észre vesz , - hogy olyan kitartóan nézett bennünket .
De csak mikor mellettem elhaladt , ismertem rá .
De hogy is gondolhattam volna , hogy itt találjam .
Bizonyosan csak a napokban jött .
Még nem láttam eddig és most is úgy látszik , el akart menni a nélkül , hogy megszóllitson .
«
Nem bántam , ha azt hiszi , hogy azért néztem , mert ráismertem , és avval mentettem magamat elég természetesen , hogy az idegen hölgy tartóztatott a közeledéstől .
» Idegen hölgy ?
Signora M IRA Önnek idegen ?
A napnak hőse Önnek idegen ?
A hazai csillag , a magyar művésznő Önnek idegen ?
Oh , ha csakugyan idegen , meg fog vele ismerkedni még ma , vele is és müvészetével is .
Épen most igérte meg a herczegnek , hogy énekelni fog nála .
Ott lesz , ugy -e ?
Hogyne .
Ott lesz mindenki , a ki valaki .
De hát Pesten nem ismerték Önök ?
Persze , nem keresztnevének olaszra combinált betüi alatt , hanem mint ...
I RMÁT ?
Nézze csak jól .
«
I RMA , a kis I RMA , a ki a karban énekelt , a kit foszlott ruhájával kinevetett a többi leány , mivel mindenképen énekével , és nem szép arczával akart valamire menni ?
És a ki addig nem ment semmire sem , míg nem kapott egyszerre pártfogót , bársony ruhát , és szerepet .
Csakugyan , a mint most nevét hallám , megint az a régi gyermekarcz .
Éltem Pesten úgy is , hogy nehéz lett volna nem ismernem , ha bár életemben alig is beszéltem vele egy pár szót .
Voltunk nehányan , a kik köszörületlen gyémántnak tartottuk .
A pártfogója később váltókat csinált .
Most bimbasi T ÖRÖKORSZÁG -ban , a hova a közjó iránti magasabb tekintetekből át hagyták szökni .
Akkor a köszörületlen gyémánt , mint annyi más , megint eltünt a sok kavics közt .
Senki sem tudta , mi történt vele .
» Mi ?
Látja , hogy nyilván talált különb pártfogót , a ki jobban gondoskodott róla .
Nevét ismerik O LASZORSZÁG -ban és maholnap ünnepelni fogják P ESTEN .
«
» Tehát czélt ért .
Irigylem mert én nem értem czélt semmi félét .
Bámulom , hogy valamire vitte , mert én nem vittem semmire .
De van valami arczában , a mi szánalmat követel , és még inkább szánnám , ha nem volna .
Büszke lehet ez a nő , hogy győzelmében nem tudja elfelejteni , hogy caudinumi igán ment át a győzelemhez .
«
» Fiatal barátom , ön még mindig a régi idealista .
Az ilyen dolgokról a siker után senki sem beszél .
A rómaiak sem verték volna meg H ANNIBÁLT , ha nem mennek át a caudinumi igán , és ha vezérük nem F ABIUS C UNCTATOR .
Ennyi rajtam maradt deák-koromból .
És mindig jó hasznát vettem .
«
» Tehát ezt ajánlja annak , a ki valamire menni akar ? «
» Ajánlom , hogy ne vegye a világot olyannak , a minőnek elébb képzeli , utóbb kivánja , hanem vegye olyannak , a minő .
Minek csináljunk mi ketten egymás közt phrasisokat .
Sajnálnám , ha Ön , a mint mondja , csakugyan nem vinné semmire sem , és mondhatom Önnek , hogy én evvel a két római principiummal , - a caudinumi igával , ha épen kell , és a cunctatoroskodással , ha hasznos , vittem valamire .
«
» És avval a keresztény principiummal , hogy a szentnek a keze is maga felé hajlik ? «
» Igen , « mondá futó zavarral a vitéz tábornok , » csakugyan , ha tetszik , evvel a keresztény principiummal is .
Megint látom , hogy jó felfogása van , « folytatá kedélyességre törekvő hangon .
» Látja , én vittem valamire .
Három nagy nemzetnek tábornoki egyenruháját viselhetem .
A Szent-Lázár és Móritz-ról , és a becsületrendről nem is beszélek .
A tuilleriákban mindig grata persona voltam .
N APOLEON dolgozó szobájában szivaroztam .
C AVOUR -ral , szegény C AVOUR barátommal éjfél után sétáltam T URIN legroszabb utczáiban .
Tudja , C AVOUR -nak olyan paradox izlése volt nők dolgában .
Azt mondta , ha az ember egészen lemond a nőkről , elvesziti az elant és a tetterőt , és ha lebilincselni tudó nőkkel bocsájtkozik viszonyba , elfecsérli az idejét , vagy épen női befolyás alá kerül .
Akár P ÁRIS -ban , akár P ESTEN , akár O LASZORSZÁG- ban legyek , mindenütt előzékenyek irántam , mindenütt van befolyásom , mert mindenütt azt hiszik , hogy van szavam a másik két országban .
A nélkül , hogy valami vagyonom volna , részt veszek a legnagyobb üzletekben , és ma lehetne vagyonom , ha fukarkodni akartam volna .
Azt hiszi , ha csupán a haza hálájára vagy a sült galambra vártam volna , mentem volna ennyire ? «
» Tábornok úr , azt hiszem , hogy soha sem fogok valamire menni « - volt annyi őszinteség után kissé udvariatlan válaszom .
» Ön nagyon komolyan veszi a világot .
Még a C AVALCHINA -ban is olyan arcczal jár , mintha a világ javításával volna megbízva .
Egyelőre élvezze világát és könnyítse vérét .
Később majd könnyünek fogja találni , a mit most nehéznek tart .
Farsangoljunk .
V ELENCZÉ -ben lehet farsangolni .
«
» Nem járok a világba .
«
» Képzelhettem volna .
Már magában elég ok arra , hogy ne vihesse semmire sem , ha csak nem poéta vagy tudós .
Én majd bevezetem .
Előttem O LASZORSZÁG -ban minden ajtó nyitva áll .
Ma elmegyünk a herczeghez és megújítjuk régi ismeretségünket a signorával .
Épen jól jön a herczeg .
Principe ! «
Alig volt időm még egyszer ismételni , hogy nem járok a világba .
A tábornok volt az utolsó ember , a ki által ismerkedni akarhattam .
Hiába .
A páholy előtt maradt úr felénk közeledett és a tábornok megszólitására megállott .
» Egy honfitársamat és egykori fegyvertársamat mutatom be fiatal barátomban .
Remélem , V ELENCZÉ -ben nem fogják azért rosszabbúl fogadni , mivel neve fel van jegyezve azok közt , a kik hajdanában V ELENCZE ellen ütköztek .
«
» A régi ellenfelek régen barátokká váltak s V ELENCZÉ -ben rég óta jól fogadnak minden magyart .
Eddig is sajnáltuk , - folytatá udvariasan a herczeg , - hogy csak a régi V ELENCZE iránt látszott érdeklődni .
Nagyon fogok örvendeni , ha ma este nálam akarja kezdeni ismerkedését az uj V ELENCZÉ -vel .
Mint barátokkal fog találkozni azokkal a régi nevekkel , melyekkel a magyarok egykor csatákban találkoztak .
«
Igen sokféle fokozatai vannak az előkelőségnek .
Van egy fokozat , a melyen az illetők nem érzik magukat egészen biztosnak a kétségbevonással , vagy a tekintetbe nem vétellel szemben , és épen ezért ünnepi grandezzával , vagy rideg kimértséggel igyekeznek magukat körülvenni .
Van egy magasabb , és műveltebb fokozat , mely a bizalmasságot távol tartani , de egyúttal a tartózkodásért kiengesztelni iparkodik választékos , formateljes udvariasság által .
De az előkelőség legmagasabb fokán ilyenekre sem tapasztalatok , sem ösztönök nem igen vezetik az illetőket .
Az udvariasság sem bástya többé , hanem természet .
A tartózkodás ha más sorsuak iránt nyilvánúl , inkább egy neme a szokatlan előtti zavarnak , melyet kölcsönös érintkezésben gyakrabban érez a magosabban , mint az alacsonyabban álló , a ki annyival inkább szokhatta meg az érintkezést nálánál magosabban állókkal , minél alantabb áll maga .
Ettől eltekintve valami felmelegitő kedélyes szivélyesség ezen fokozatnak szokott hangja mindenkivel szemben , emelve jótékony hatásában nemes modor és nem ritkán szivjóság által , mely nagyon különbözik a népszerüség hajhászásának vigyorgó nyájasságától .
Ha nem lett volna magában is nehéz nyilvános vigalmon az emberkerülőt adni , és visszautasitani meghivást házi vigalomra , nehézzé tette volna a herczeg modora .
De végre is , a ki merre hajlik , arra dől .
Miért mentem a C AVALCHINÁBA .
A ki az első concessiót meg nem tudja tagadni , nehezen kerüli el a másodikat .
És utoljára is , néha sorsunk által kell magunkat vitetnünk .
IV.
Mintegy kézről-kézre adva futottam át az ismerkedések egész során .
A herczeg , a mint czime is mutatja , voltakép nem tartozott a velenczei régi családokhoz .
Ezek nem használtak czimeket .
A dogék herczegi süvegére mindenik jogot tartott , többnyire többször is birták , de talán épen ezért tartózkodtak egyéb czimektől .
A » conte « czímet , mely egyes kényurak , püspökök és városok által is adományozva , O LASZORSZÁGBAN közönségesebb mint N ÉMETORSZÁGBAN a » Freiherr « , és ennél is jelentéktelenebb , nem kereshették ; és ha egy-egy családra mégis ráragadt , az inkább a család hanyatlásának és annak volt jele , hogy a souverainitásban részes velenczei nobilit a viszonyok idegen úr szolgálatába vitték .
A M OCENIGOK , az A LBRIZZIK is csak akkor lettek birodalmi grófok , mikor az ausztriai uralom itt is , mint régebben E RDÉLY -ben , czímek által igyekezett hizelegni a régi fejedelmi családoknak .
A herczegi czím csak a dogét illethette meg .
De ha a herczeg nem is volt azok közül való , a kik legalább saját lagunáikon minden előzékenység és vendégszeretet mellett is szivük bensejében csak másodrendünek tudják tekinteni a nem velenczei nemességet , mégis oly kiváló és kétségbe nem vont társadalmi állást foglalt el , mely alig engedett a régi fényt megőrzött A LBRIZZIAK és P APADOPOLIAK állásának .
Nemzetiségére olasz , családja a német-római szent-birodalom déli területein virágzott , de összeköttetéseiben mindig az éjszaki O LASZORSZÁG , és különösen V ELENCZE felé vonzódott .
Igy roppant vagyona és az új olasz királyságban természetes osztályrészeül jutott kiváló állása által támogatva , könnyü volt maga körül egyesitenie a velenczei társaság virágát , ha a C AMPAGNA -ból , vagy a római parlamenti életből V ELENCZÉ -be jött megnyitandó a család által századokon át birt palotát .
A nemes kora - renaissance - ban emelkedő palota előtt most is fekete tömbökben himbálóztak a gondolák , a családi színekben diszlő kikötő oszlopoktól jobbra-balra messze elnyúlva .
Az ezernyi gyertyák fényét visszaverő márványtermek , diszítve brocátok , virágok és régi mesterek művei által , magukban foglalták ama társaság javát , mely még egy órával azelőtt a F ENICE -ben mulatott .
A kecses festéssel ékitett ajtók messze kitárva is szükeknek tetszettek a mozgékony vendégség közlekedésére .
De valóságos áradat indúlt meg a zeneterembe vezető ajtó felé , midőn onnan egészen váratlanúl átcsattogott egy csengő női hangnak leirhatlanúl derült éneke .
Egy fülkéből , a hova a tömeg hullámzása vetett , hallgattam I RMÁT , a kit eddig nem vettem észre a vendégek sokaságában , nem talán azért sem , mert lila ruháját habos fehér selyemmel cserélte fel .
Csak népdal volt , a mit énekelt , de nápolyi népdal , nápolyi forróság , érzékiség , féktelenség által teremtve .
Nem változtatott sokat a természetszülte dallamon .
Nem is kápráztató ékitmények , ragyogó fogások által igyekezett az ilyenekhez szoktatott hallgatóira hatni .
De talán épen mivel nem bámulatra dolgozott , tudott elragadni .
Felvillanyozó kéj hatotta át az egész termet .
Nem a mai bámúlt szinpadi énekesnők modora volt ez .
Nem csak azt adta , nem volt azok közül való , a kik csak azt adják vissza , minden nehézségen virtuóz könnyüséggel és vakitó technikával átsurranva , a mi a szerzeményben benne van , a mit a mestertől kapnak , de a kik mesterkéletlen dallamok által hatni alig tudnának ; talán szegényebb volt vakitó fogásokban , de adott a magáéból , és lávának látszott lenni , a mi benne volt , ha a szenvedély bódulatáig emelkedett tengernyi kéjben , ha bágyadozó odaadást leheltek elhaló hangjai , éledve s féktelenedve ismét s ismét a mámor önkivületéig .
Ereimben csergedezni érezém a vérnek forró hevét , és megbűvölve csüngtek szemeim a zengő zongora mellett fehérlő magas alakon .
Minő alak , mennyire más megint !
Egy daemon , mely a kéj mámorát hozza a siralom gyermekeinek , uj hitvallást , uj megváltást abban a mámorban , melyben elmerűl bánat , keserv , szenvedés .
Ez az alak , ruganyosan kidomborodva a bágyadt fényű fehérben , úgy , a hogy csak oly termet domborodhatik , melynek nincs szüksége arra , hogy füzővel hazudja a hajlásnak tökélyét , párositsa a lágysággal a szilárdságot , - s ez az arcz , mostan pezsgő szilajságban melegűlve , ittasitó tekintettől lobogva , ugyanazt hirdeti , mit e dal : csak a ki sötét vérével gondok kinjában önönmagát gyötri , nem látja azt , hogy paradicsomot lelhetni most is e földön , menyei örömöt az emberi életben !
És villog a gúnyos tekintet , felsikít a szánó gúnykaczaj az élhetetlenek fölött , a kiknek nincsen szemük látni , hogy milyen szép a világ , a kik keresik a mi nincs , a kik nem látják , a mi van !
Nekem szól a kaczaj , rajtam akad meg a gúnyos tekintet ...
Mi az , a mi engem mindig s mindig bús magányomba visszalökött ?
Miért függesztettem szemeimet mindig a messze ködbe , miért fordúltam el attól , a mi kezem ügyébe esett ?
Ha meddő kesergésben fáradva , ha csalódásban keseredve , ha önvádtól furdalva , álmaim világának kínjaitól szabadúlni akartam , ha hasonló akartam lenni azokhoz , a kiket magam körül láttam , ha derült körben kerestem nyugodt derüt , vagy ha tomboló orgiába vetemedtem keresni feledést , a mámor mákonyát , vagy akár a kimerültség nyugalmát : mi az , a mi az üresség , a sivárság , vagy az undor és önmegvetés ostorával riasztott fel , kergetett el mindannyiszor vissza , vissza , ki abból a körből , melyben idegennek éreztem magamat , melyben fárasztott a derü és undoritott a mámor ? - vissza magányom ábránd-népesülte világába ?
A hit volt , a remény volt .
Igen .
Hittem valamikor hogy jobbra vagyok születve .
Hittem , hogy van bennem erő tettre , hogy emelkedhetem felül a mindennapin , hittem , hogy mutathatok utat , harczolhatok nagyért , és győzve vagy bukva , füzhetek homlokomra babért , hagyhatok magam után nyomot , emléket , célt , utánam jövő jobbaknak küzdelmére méltót .
Van -e még mit hinni , remélni ?
Ébredve erőtlenségem leverő tudatára , nem -e az őrültek háza felé tartok , ha feledni nem tudom azt , a mi való nem lehet soha ?
Hiú te !
Van -e más utad , mint vagy ki az életből , melyben helyedre találni nem tudsz , vagy visszasülyedni a tömegbe , tenni azt és úgy , a mit körülötted mindenki tesz , - ha erő nincsen benned különbnek lenni náluknál .
Vagy légy senki vagy légy semmi , ha nem tudsz lenni valaki .
Ha álmaid nem voltak puszta agyrémek - és ki biztosít , hogy nem voltak azok - nagyobb agyrém volt , hogy hősük te lészsz .
Tudhatod -e , hogy a miért hevültél , azért hevülni érdemes ?
Nem .
De hogy hiába hevülsz érte te , azt tudhatod .
Meglett ember !
Meddig akarsz foszlott agyrémeid ködébe meredni , mért nem kapsz ahoz a mi van , mért szalasztod el a mit elérhetsz ?
Nemde igaza van a tábornoknak ?
Nem tesznek -e róla ezren s ezren tanuságot minden nap ? a ki csak élni akar , nem -e gyönyör az élet ?
Minek keseríteni gyönyörét avval , a mire hiába törekszik hivatlan ?
Minő nő volna ez , felderűlni , feledni , életet élvezni , emberi gyönyört színi és lehelni !
Minő város ez , élni váltakozva titkos ölelésének magányában , derült ünnepélyek zajában !
Élj !
Élj !
Tűz lövelje át lankadt szemedet , ruganyosság öngyötrésben fáradt testedet , - mielőtt megőszülnél egészen , légy valahára ifjú , nehogy vénülve mondjad majdan : életem nem volt semmi , semmi , - sem hatalom büszke gyönyöre , sem dicsőség mámora , sem boldogság sem öröm , semmi , semmi , egy semmirevaló élet !
V.
A tánczterem márvány koczkáin kifeszitett sima damaszk kelmén keringtek a párok a menyezet felől hangzó , de láthatatlan zenére .
I RMÁT keresték szemeim és féltek őt meglátni .
Kerülni : gyávaság és nevetség ; felkeresni : mintha szégyenletesnek éreztem volna .
Valahányszor látni véltem és mégsem ő volt : szinte megkönnyebbültem .
És mégis kényelmetlen érzettel , boszankodva hagytam el a termet , midőn hiába kerestem , és láttam , hogy elszalasztottam .
A tábornok csengő hangja riasztott fel álmélkodásomból .
A buffetben voltam .
Egy pohár borral kinált meg , kedélyeskedve , hogy még mindig nagyon komoly vagyok .
Szomjaztam , nem a borra , hanem valami erélyesre , és ha mindjárt csak egy pohár bornak fenékig kihajtása is lett volna .
48-iki Lafitte volt .
Mint tűz csergedezett végig ereimen .
Úntam a tábornok társaságát , úntam az egész mulatságot .
Ki vágytam , ki a hűs lagunákra - ki a szabad tengerre .
Nehány elhagyatott termen mentem végig , a kijáratot keresve , midőn önkéntelenül meg kelle állnom egy kisebb szoba küszöbén , leszegezve sajátságos , tündéries egyszerüsége által .
Fehér márvány padlaton állt nehány butordarab , fehér lakk kevés aranynyal , és a mi oly csodásan sajátságos volt , alulról a menyezetig minden fal kirakva véges-végig fehér camélia-virágokkal .
Semmi lomb , csupán a virág sürűn-sürűn egymás mellett , csak egy nagy négyszöget hagyva üresen , mely T ITIÁN egy festményének tündöklő szinezetében emelkedett ki .
És a mint állok , és a mint nézek , a kép előtt a káprázatos fehérségben egyszerre mozdúlni kezd valami , és kibontakozik zavart szemem előtt fehérben egy női alak , és lassanként felém fordúl , és halványságában a kamélia virágával vetekedő arczából egy pár csodálkozó szem tekint reám , hosszan , némán , és megszóllal egy kimondhatatlanúl szomorú hang : » Miért jön Ön mindig csak akkor elém , ha megalázva érzem magamat ?
- » Vagy mondja , miért érzem magamat mindannyiszor megalázva , valahányszor Ön hozzám közelít ?
- » I RMA - mit beszél , - nem értem ? «
- » Félig nőtt leány voltam , alig kezdtem a karban énekelni .
A színfalak kietlen nappali homályában ültem a földön , s míg a színpadon egy csattogó bordalt próbáltak a Traviatából , egy pár piros czipőmet mázoltam feketére , mert nem volt viselő czipőm és nem volt pénzem , és nem volt senkim .
Sírtam , a hogy sírhat egy pár piros czipőért egy gyermek , egy pár szinpadi czipőért egy gyermek , a ki a mostoha házával együtt elhagyott mindent a bódító színpadért , és a ki akármit hagyott el , nem volt semmi síratni valója más , mint piros czipője .
Sokan jártak-keltek mellettem , senki sem vett semmibe , senkit sem vettem semmibe .
És Ön megállott előttem , és reám tekintett s azt mondta , » végy magadnak másikat .
« Emlékezik ?
«
- » Lehet , hogy úgy volt .
Maga büszke gyermek volt és nem tudja felejteni , hogy megbántottam ? «
- » Nem bántott meg .
Hogy akad olyan , a ki gondol velem , megolvasztotta szivemet és még forróbban csorogtak könyeim .
De ha mind a többit semmibe se vettem , azért tettem , mert nem hittem , hogy legyen , a ki törődjék velem , és szégyeltem , igen nagyon szégyeltem , hogy Ön első látásra mindent tudott , mindent megértett .
Megértette egész nyomorúságomat , mely olyan messze volt álmaimtól .
Akkor jött először elém és kimondhatatlanúl megalázva éreztem magamat .
Ön azóta nem beszélt hozzám ; mintha nem lettem volna reá érdemes .
Pedig igyekeztem érdemesnek lenni , hogy ne csak azok beszéljenek hozzám , a kik nem sokára üldözőbe kezdtek venni nyájasságukkal .
És ha valaki , csak valaki is lett volna a világon , a ki máskép is tudott volna hozzám nyájas lenni , akkor , - akkor talán az maradtam volna .
Hibáimat nem dugdosom .
Semmit se tudok dugdosni , gondolatomat sem .
A hiba az enyém , hibáimat senki sem veszi le rólam , éreztem eleget és keservesen .
De talán az maradtam volna .
Mondja , miért nem beszélt akkor hozzám ?
Miért beszélt csak akkor megint először , mikor nehéz ruhában jártam és első szerepemet énekeltem , és ha már azok közé állt , a kik csak akkor érezték magukat ösztönözve , hogy felkeressenek , miért nem bókolt mint a többi , miért nem udvarolt , mint a többi ?
Miért beszélt olyan tartózkodóan , olyan komolyan , szinte szomorúan , mintha szánt volna akkor , mikor az első tapsoktól volt arczom kihevűlve ?
Másodszor emlékeztetett nyomorúságomra , másodszor megalázott ! «
- » Nem azt akartam I RMA .
Sokan tapsoltak , sokan bókoltak első sikerénél , de úgy gondolom , kevesen azért , hogy rokonszenvet , tiszteletet mutassanak nehéz pálya kezdetén új tehetségnek .
Maga meglepett , tisztelni valót láttam tehetségében és ezt akartam kifejezni .
«
- » Hiszem , - mondá megfogva kezemet , - és köszönöm .
De azután miért nem biztatott többé , miért került megint ?
Sokszor láttam rajtam függni komoly tekintetét , sokszor véltem leolvashatni arczáról , hogy jó volt a mit énekeltem , sokszor gondoltam , hogy érdekli sorsom .
De a színpadon kivül hideg és közönyös volt mindig .
Avagy azért tette , nehogy azt higyjem , hogy úgy érdeklődik irántam , mint a többi ? «
- » Azért tettem .
Mert többre becsültem , mint a többi .
«
- » Ön nem tudja , hogy mennyit ért volna nekem , tudni ezt akkor .
De ezt tudnom is csak megalázott volna , mert azt kiáltotta volna fülembe , hogy távol kell annak tőlem maradni , a ki becsülni akar , hogy személyemet , életemet távol kell attól tartani , a mi bennem becsülni való .
Igen , szilaj voltam .
Mert természetem szilaj , és féktelen bennem minden érzés , és mardosó volt bennem a benső vád , és kiáltó a benső szégyen , és túl akartam kiáltani örömökben , és le akartam részegiteni minden bódulatban .
Isten csodája , hogy nem vesztem el .
«
- » Mindenki , a kiben van valami jobb , magában hordja istenét .
Ez mentette meg , müvészete mentette meg .
«
- » Igen .
Önnek tudnia kell .
Ön megértett mindég .
Mert jött egy pillanat , midőn éreztem , hogy túlkiáltani nem tudom , lerészegíteni sem tudom .
És a kétségbeesés pillanatában ragyogtak fel gyermekkorom tiszta ábrándképei .
Éreztem , hogy csak egy van , a mi képessé tehet , hogy szemébe nézzek azoknak , a kik előtt megalázottnak éreztem magamat , csak egy , hogy emelt homlokkal járhassak megint : a müvészet .
Éreztem , hogy csak úgy tudok megállani a többiek közt , ha náluknál nagyobb tudok lenni .
«
- » Igen , az igaz müvészetben van valami szent , valami megtisztitó .
Valami , a miért nem csak meg lehet , hanem meg kell bocsájtani mindent .
Mert ha száz és száz tény bizonyítana ellene , győz az az érzésünk , hogy az igaz müvésznek alapjában nemesnek kell lenni .
«
- » Ez volt a mentő szál , a mibe kapaszkodtam erőm minden erejével .
Elmentem messze onnan , a hol ismerős arczot láthattam .
Elvetettem magamtól nevemet , azt akartam , hogy feledjék , feledjenek engemet , mig nem jöhetek a hírnek szárnyain , egy új személy .
Tanúltam , dolgoztam , nélkülöztem rejtett zúgjaiban a müvészet hazájának .
Ma azt mondják , azt olvasom , hogy müvésznő vagyok .
Elkényeztetett hallgatóság tapsol énekemnek .
És én tudtam , hogy Ön itt van , mondták , hogy ma hallgatóim közt lesz .
Ön , gondolám , legyen az első a régiek közül , a ki megint lát engem az újat , és Önön fogom megitélni , hogy győztem -e , vagy sem .
Amikor tolongtak hozzám az üdvözletekkel , hiába néztem Ön után , és csak most keres fel , mikor megint érezem , hogy hiába - hiába .
«
- » Hogyan I RMA ?
Még kételkedik hogy igazán győzött .
Miért mondja » hiába « ?
- » Körülzsibongtak a dal után ; és azután , csak úgy , mintha tapssal és szép szóval kifizettek volna , ott hagytak , mikor megkezdődött a füzértáncz .
Csak mulattatásra vagyok ?
Miért éreztetik velem , hogy nem vagyok közibök , vagy legalább nem közűlök való ?
Az ő kisasszonyaik közül az utolsó több mint én , mert én , ha nem énekelek , nem vagyok senki .
«
Őrizkedtem mosolyogni , látva úgy is , mennyire érzékeny .
Érzékeny mint minden művészi lélek ; a művész nem lehet művész azon fogékonyság , azon impressionabilitás nélkül , mely magában foglalja már az érzékenység fokozott mértékét ; ezenfelül kénytelen eszményekkel és ábrándokkal többet foglalkozni , mint a külvilággal , és ez által folyton éber és izgatott phantasiája ismét fokozza érzékenységét , nagyitva , élénkre szinezve minden apróságot ; végre mindenki , a ki saját személyével , megjelenésével van hivatva hatni , nem csak a gyakorló művész , hanem kisebb-nagyobb mértékben a nyilvánosság minden embere , minél inkább foglalkozik saját személyével , annál inkább fejleszti érzékenységét is ; és mig az államférfiút , a papot , hivatása , czélja arra szoritja , hogy ez érzékenységet leküzdje , vagy legalább hideg közöny , sima derültség , vagy keresztényi megadás alá rejtse , a művészt mi sem ösztönzi erre ; de ez érzékenységet a betegségig fokozza , ha képzelt vagy valódi fogyatkozásunkkal tépelődünk , és mindenben annak éreztetését keressük .
I RMA nem lett volna az a ki volt , ha nem lett volna a tulságig érzékeny , érzékeny akár a megfoghatatlanig .
Érzékenysége mint művésznőnek , de mint nőnek is becsületére vált .
Művészi lelkületről és nemesebb alapról tanuskodott .
De mind az emlitetteken kivül benne a szokottnál forróbb vér , a természet elementáris hatalma is lüktetett és úgy látszik , untalan túlságra ragadta .
Hiszen egész modora , a hogy első látásra szinte reám támadott , féktelen gyermek zabolátlanságára , de egyuttal édes naivitásra , csinálatlan egyenességére mutatott .
Másfelől ezuttal legalább valamennyire igaza is lehetett .
Legalább tekintetbe véve a művészi érzékenységet , máskép lehetett volna vele bánni .
Hogy udvariatlanság nem történt rajta , arról meg voltam győződve ; sőt meg vagyok győződve , hogy a táncz-előkészületek zavarában ő maga vonúlt vissza , rejtőzött el , büszke lelkületében követelve , hogy keressék , járjanak utána ; és ekkor nagyon érthető lett volna , hogy a tánczra villanyozott fiatalság , megannyi bizalmas ismerős , a mint az már a fiataloknál lenni szokott , kölcsönösen fellelte párját , megfeledkezve az idegenről .
Igyekeztem I RMÁNAK ezt igy magyarázni és felkértem , hogy jőjjön velem a tánczterembe .
Megtettem ezt akárhányszor , mind a két oldalról való egészen más viszonyok közt is , mert soha sem tudtam nézni , hogy tánczra készült fiatal lány ne kapjon tánczost .
A szivem esett meg mindig , gondolva , hogy milyen borzasztó lehet egy fiatal leányra nézve az az érzés : hogy ő nem kell senkinek sem .
De ilyen indulatos kosarat nem kaptam még soha .
- » Azt hiszi , panaszkodtam hogy tánczost keritsek magamnak ?
Köszönöm .
Nem akarok könyörületet .
« De mintha hirtelen fordúlt volna egész lelkülete , vagy megjuhászodott volna a kitörés után , behizelgő szelidséggel folytatá : » Ugy -e megbántottam Önt ?
Kérem , ne haragudjék .
Ugy -e Ön mindig jó volt hozzám ?
« És karomra füzve könnyü kezét , mondá : » Szivesen maradnék még Önnel , de nem akarok többé itt maradni .
« És mintha gondolkodnék , mivel engeszteljen ki : » Tudja mit ?
Menjünk együtt .
Olyan jó lesz a hüvös gondolában még egy kicsit fecsegni .
Ugy -e , már nem haragszik ? «
Volt valami ellenállhatlanul felvidító pajzán jóindulatában , valami elbájoló a könnyü természetességben , mely alig látszott kaczérkodásnak és nem engedett másra , mint épen csak kiengesztelni iparkodó jóindulatra gondolni .
Mintha új , vidámabb légkörbe jutottam volna .
Sajátságos makranczosságot mutatott , mikor sehogy sem akart az én gondolámba ülni , hanem erőszakolta , hogy ő visz haza engem a magáén .
Igy hát mentünk az övén , és B EPPO utánunk evezett .
Mint boldog gyermeké , úgy folyt bizalmas csevegése , félbe-félbe szakítva , valahányszor elragadtatva figyelmeztetett a sötét vizekből kiemelkedő egy-egy néma-fenséges palotasorra , egy-egy mélyen árnyalt templomra .
A derengő holdsugárban csillogott a viznek könnyü fodra , és mind hosszabbra nyúltak az ilyen szünetek , melyekben csak az evezők egyhangú csapása hallszott .
Ha kihajolt a gondola gunyhójának szük ablakán , és a benső homálylyal csodás ellentétben világitotta meg andalgó arczát a halvány hold , és keze egy-egy mozdulattal önkéntelenül érintette kezemet , szerettem volna megragadni , tele bóditó dalának hívó emlékeivel ; de elég nyugodt voltam , hogy visszatartson a gondolat , hogy ha felém hajlik , épen azért teszi , mert soha nem bántam vele könnyedén , ugy mint annyi más ; a gondolat , hogy azt , a kivel szemben legalább egykor annyian vélték feleslegesnek a tartózkodást , azt épen a tartózkodás füzheti hozzám , a mindeneknél közelebb álló gondolat , hogy elriaszthatja minden merészség , és érzékenységében fájón ébresztheti benne azt a sértő eszmét , hogy talán merészségre az bátorít , a minek emlékét olyan nehezen látszott viselni .
Végre is nem lehetett szerelem a mit éreztem , elvirágzott nekem a szerelem virága ; arra , hogy ilyen nőbe komolyan beleszeressek , épen régen fásúlt vagyok ; és különben is - de érdekelt rokonszenve , és minek volna tagadni , derüt ébresztett bennem , és ezt nem akartam feláldozni az érzékek egy felhevülésének .
És ha érzékeim is vágynának utána : szerelmet érezve , talán magamhoz ragadhatnám a szerelem győző hevével ; de szerelem nélkül , csupán az érzékek hevénél - legalább ezt a nőt - hamarább , és mi több , erősebb kapcsokkal füzheti hozzám tartózkodó nyúgalom .
VI.
Teljességgel tisztában voltam avval , hogy szerelmes nem vagyok .
És mégis nem volt annyira üres mint addig , egyik nap a másik után .
Tudtam , hogy akarok valamit tenni , és hogy mit akarok .
Nem mintha valami határozott tervem , szándékom lett volna .
De mégis volt tárgy mivel foglalkozni , tárgy , melyre ismét s ismét visszatértem ösztönszerüleg .
Talán még annyit sem mondhatok , hogy kaland lebegett előttem .
De az az érzésem ébredt fel megint , hogy én is a világhoz tartozom , és nem állok vele szemben , mint egészen idegen néző .
Az a nagy különbség az élettelen és az élő iránti érdeklődésünkben , hogy az elébbiben mindig van valami merev .
Csak az , a mi él , tehát változik , képes folyton változó mozgalomban tartani lényünket és ez által saját magunkban is felébreszteni az életnek erősebb érzetét .
Midőn I RMÁT először kerestem fel , sajátságos ellentét benyomása alatt álltam ; lakása két kis szoba , elhagyatott zajtalan corte-ra tekintő ablakaival , egyszerü lett volna a sivárságig , ha elevenné nem tette volna , hogy minden gond és rendszer nélkül , és nem a müvésznők kaczér és számított rendetlenségével , hevert majd az asztalon egy pár kép és könyv és szerep , egy franczia-olasz fordítási gyakorlat , az utazó bőröndön egy színpadi jelmezdarab , az egyik szobában egy pianino , a másikban egy harmonium , mélyen leégett gyertyákkal .
Eléggé gondoskodva volt a kényelemről , látszott hogy nő , tán az is , hogy müvésznő lakja , de hiányzott belőle az otthon és még inkább a női lakás varázsa , volt benne valami egy tanuló hónapos szobájából , vagy tán még inkább emlékeztetett egy nem rég érkezett , vagy már ismét távozni készülő utazónak vendéglői szobájára .
I RMA maga egyikében volt ama , csak neki sajátos öltözékekben , melyek nélkül utóbb már képzelni sem igen tudtam , ha csak rendkivüli alkalomra nem kellett máskép öltöznie : a gondtalanságig egyszerü , színtelen öltözet , vagy is inkább oly megtört színárnyalat , mely akárminő volt , mindig csak szürkének vagy fakónak látszott ; az egész öltöny egy darabban , a ruhaderék minden diszités nélkül , csak hátúl egy sor gomb , magasan fel a nyakig , mindenütt bő , kényelmes és fesztelen , és minden gondatlan egyszerüség mellett mégis mindég valami szembetünően különcz részlet , vagy a gallérban , vagy a bő ujat a kézcsuklónál szüken befejező fodorban , vagy isten tudja hol , de az ember mindig látta és ha nem látta , érezte ; és másfelől , ha a ruha az eltorzitásra látszott számítva lenni : mégis minden mozdulatnál remek idomoknak lágy hajlékonyságát mutatta .
De mind evvel a színtelen és kietlen külsővel mily ellentétben állott modorának szerény , de bizalmas melegsége , pajzán derültsége , és a figyelem , mellyel egyedül is egyszerre meg tudta adni lakásának az otthon varázsát .
A nélkül , hogy szándékosság látszott volna , látszott , hogy örvend együttlétünknek és felvidúl benne .
Erősen kellett a magatartásomról kiszabott okoskodásra gondolnom , hogy arról le ne térjek és ne mutassak egy pillantással sem többet nyúgodt jóindulatnál .
Ha soha életemben szerelmi vallomást nem tettem , mert mindig meg voltam győződve , hogy a szerelemben a szóval való capacitálás vagy felesleges vagy eredménytelen , de meg soha nem is tudtam magamat beletalálni , hogy egy keletkező szerelmi viszony az illetők közt előleges discussiók és stipulátiók tárgya legyen : el voltam határozva , hogy I RMÁ -val szemben épen nem fogok mutatni semmi egyebet , mint oly figyelmet , mely határainál fogva egyfelől sokkal kevesebb , de másfelől sokkal több annál melyet müvésznők iránt udvarlók tanusítani szoktak .
Tartózkodóbb akartam irányában lenni , mint hozzám hasonló volt bárki , és mégis többet mutatni irányában , mint bárki más .
Ma nem tudnám megmondani , és nem tudtam volna tán akkor sem , számítás volt -e ez inkább , avagy benső ösztön .
Az iránti tiszteletből származott -e inkább , a mi benne becsülni való , a mi benne rendkivüli volt jóban és roszban , vagy származott -e pusztán hiúságból és egy czéltalan élet téveteg tárgy- vagy kalandkereséséből , mely tévelygéseiben érdekes és az önszeretetnek hizelgő kisérletre vetette magát .
Mivel mindenekelőtt őszinte akarok lenni , nem igyekszem magamat sem rosszabbnak , sem jobbnak feltüntetni , mint a minő voltam .
Csak annyit tudok , hogy történjék akármi , ritkán történik csupán dicséretes , vagy csupán helytelen indokokból és tán soha sem történik csupán egy motivumból .
És tudom ezen kivül azt , hogy indított légyen erre akármi , el voltam határozva minden szenvedély nélkül , mely ily nő előtt nevetségessé tehetett volna ; a szenvedélynek minden tettetése nélkül , mely reá nézve sértő lehetett volna ; és minden oly szokott fogás nélkül , mellyel szerelem után járnak , és mely csak ízetlen lehetett volna előtte , a ki a szerelemmel annyit játszott , a ki a szerelemmel talán számított , a ki a szerelemtől bizonyára már vissza is undorodott : el voltam határozva ennek a nőnek szenvedélyét egész valódiságában és természetének egész féktelenségében megismerni .
Ebben a nőben vulkánt láttam , és nem mindennapi és melegitő tüzet akartam belőle kikunyorálni , hanem egy vulkán kitörésében akartam felolvasztani eldermedezett lényemet .
De e tartózkodás , ez önfékezés volt e oka , vagy az ő egyéniségének volt e hatása , végre nem tagadhattam el önmagam előtt , hogy bensőbben érdekel , és nem tudtam megtagadni magamtól , hogy le ne térjek rendszeremtől legalább annyira , hogy nevének napján ne küldjek neki virágot .
Igaz , hogy egyszerü természetességében volt csupán gyöngyvirág ibolyával , O LASZORSZÁG virágpompájából kiválasztva a mi legszerényebb magyar virágunk , ez sem feldrótozva és kiöltöztetve , hanem úgy , a hogyan az erdő szélén köti a falusi leány .
Midőn meglátogattam , a pamlagon alva találtam bő puha szintelen köntösben , a zilált hajtól árnyalva még halványabb az arcz , és nem tagadhatom , hogy éreztem a vért szivemhez tódulni , midőn fejénél láttam virágaimat , kiválasztva az első szobában heverő gazdag csokrok egy egész halmazából .
Ugy küldtem , hogy ne tudja kitől jön és nem is akartam , hogy tudja .
Eltalálta -e ?
Vagy csak én találtam el , hogy mit fog legjobban szeretni ?
Visszanyerve nyugodtságomat , megvonúltam a szoba legtávolabb sarkában álló kényelmes , de disztelen támlásszékben , melyet úgy is már az én helyemnek szoktattam , nem tudom , mivel a legkényelmesebb volt , vagy mivel ott ülve hasonlíthattam legkevésbé udvarlóhoz ; igy vártam ébredését .
Talán nem őriztem úgy szememet , mint közönségesen , mert midőn felébredt , hirtelen felkönyökölve , eleintén bámulva , de majd zavartan tekintett reám .
És midőn nyugodt mosolylyal siettem megnyugtatni , akkor is még tele zavarral kérdé : » Miért nem költött fel ? «
- » Inkább kérdje , miért nem mentem el ?
Azt , hogy felköltsem , nem engedhettem meg magamnak , úgy is félek , visszaéltem avval a jogommal , hogy kérdezetlenül jöhetek magához .
«
- » Ugyan rosszúl tette volna , ha elment volna .
Megmondtam ugyan cselédemnek , hogy senkit se eresszen be .
Fejem fájt ; izgatott , fáradt voltam , de annak örülök , hogy Önt bebocsájtotta , Ön mindig megnyugtató .
Mit csinál , hogy mindig olyan nyugodt tud lenni .
«
- » Nem remélek semmit , nem félek semmitől .
Azt hiszem , hogy minden ember élete az örömnek és fájdalomnak igen különböző számcsoportjaiból áll , de az eredmény mindig ugyanaz - a nagy nulla .
Tehát okosabb mindjárt azon kezdeni , hogy az ember sem nem örül , sem nem búsúl semmin .
«
- » Mindenesetre annyira jó , hogy nem rosz .
«
- » Önnek nincs igaza .
Én mindig akkor esem a nyugtalanságnak valóságos lázába , ha az az érzésem van , hogy nincs mit remélni .
«
- » Máskép van a dolog .
Maga nyugtalan , ha az az érzése van , hogy hiába remél .
A csüggedés , a kétkedés nem nyugalom .
A nyugalom legfelebb a kétségbeesésen túl állhat be .
És maga nem lehet nyugodt , mert bármi kételyei vannak : nem lehet nem remélnie , és kétségbeesése sem egyéb , mint a nagy törekvésnek tépelődése szemben a legnagyobb czéllal .
«
- » Semmi törekvés és semmi czél .
Igen jól mondja , kétségbeesett voltam , de kétségbeesésem az , hogy törekvésem hiábavaló , czélom csal , mert ha elérem , sem leszek ott , hol lenni akartam , és nem volt miért elérni .
Az az érzésem van , hogy ha a legnagyobb művésznő leszek is a világon , nem leszek semmivel sem boldogabb mint ma , és ha tudná , hogy mit ér nekem egész művészetem , nem cserélne velem a falusi leány , a ki tyúkokat ültet .
Szeretném , ha mindig otthon maradtam volna tyukokat ültetni .
Azóta sem találtam senkit sem aki úgy szeretett volna , mint azok .
Megtapsolnak , kifizetnek és mennek vacsorálni .
Addig van .
«
- » I RMA ! olyan igazságtalan maga iránt és mindenki iránt , hogy nem is vehetem fel , hogy irántam is az .
«
- » Ön ?
Ön egy darab kő , a kitől az ember megfagy .
«
- » I RMA , maga ma roszúl van , és nem akarom , hogy meghüljön tőlem .
Majd eljövök máskor .
« .
- » Nem , nem akarom .
Maradjon itt .
Olyan vagyok mint a macska , és ha roszúl voltam , most már nincs semmi bajom , és ha rosz kedvem volt , lesz jó , és ha megharagítottam , addig fogok hizelkedni , míg ki nem békitem .
Várjon , van egy énekem , a mit szeretni fog .
Üljön le a helyére , és ne hagyjon most magamra .
Most ne .
Nagyon rosz társaságban maradnék .
« És ezzel hozzám jött és megfogva kezemet , mondá : » Ugy -e , nem hagy el ? «
Könnyen fogva kezét , azt minden válasz helyett ajkamhoz vontam és megcsókoltam még könnyebben , mint a hogyan tartottam .
Rám nézett sötét szemének mély csodájával és elgondolkodó nyugalommal ment a harmoniumhoz .
És mind mélyebb s mélyebb lőn e kifejezés a hangszer első , komoly , hatalmasan felzendülő és lassan elhangzó , mint egy messze-messze távolba elvesző ütemeire .
A hatalmas hanghullámokból csakhamar kiemelkedett mint a sphaerák éneke a zugó világok fölött az édes vezérhang és ennél édesebben , és ezen felülemelkedve I RMA éneke P ERGOLESE ama régi egyházi énekének egyikében , melyeket ma már O LASZORSZÁG egyházaiból is kiszorított a modern opera-zene , de melyeket ép oly kevéssé tudnak újra teremteni ma , mint a hogyan nem tudnak ma már M ADONNÁKAT festeni .
A mai egyházi zenén ép úgy meglátszik az opera , mint a hogyan meglátszik a mai madonnákon , hogy a művész előtt lebegett eszmény magasabb leánynöveldében nevekedett ; theát ivott , asszony vagy kisasszony volt , de nem volt M ADONNA ; mert azt az eszményt , mely az asszonyban tökélyre fejlett női szépséget a szüziesség imára indító bübájával , a tisztaság szentségét az anyaság szentségével egyesitse : nem az élők közt , hanem csak saját hitében lelheti fel a művész és ez a hit kiveszett .
És ha ilyen régi madonnának nézésében merülünk el ; és ha ilyen régi szentelt ének zöngedelmén andalog el lelkületünk ; bármi telve volna fejünk H EGELLEL és D ARWINNAL : mi az a leirhatatlan vágy , melyet minden philosophiánk elnémitani nem képes ... egy régen elveszett édes haza hívja vissza gyermekeit , egy rég feledett édes anya hivó szava hangzik át a gyermekkorból ...
Meleg kéz ragadta meg kezemet , felém hajol egy alak , melynek mintha lehelletét éreztem volna , és mint álomból szólított vissza édes félénk hang : » Csodás ember - itélni tud -e csak , vagy érezni is ... csak könyörülni , csak védeni , vagy szeretni is ... nem tud máskép csókolni , mint azelőtt ...
«
Ábránd és való közt lebegtem , sem gondolatnak , sem tettnek nem ura többé .
Lehomályosodott világításnak rejtélyes derengéséből tolúlt felém I RMÁ -nak arcza , szívembe szorúlt a vér , és féktelen vágy tört ki rajtam , és két kezemmel megfogtam karját és fejét és vontam magamhoz és éreztem , hogyan rezg végig tagjain a kilángolt szenvedély .
Nyitott szeme kisértetiesen meg volt törve ; soha nem fogom feledni ezt a soha nem látott tekintetet , melyen a nyitott szem azt mutatja , hogy elveszitette látképességét a bódulatban ; a megtört szemek alatt kidudorodtak a hevült orczák ; az imént ellágyúlt tagok majd a görcsnek erejével tapadtak hozzám ; a megtörött szem visszanyerte fényét , és messze kitágúlva tündöklött a homályba , de tudat és látás nélkül mostan is ; az izgatott arcz ismét lesimúlt , sima és sápadt lett mint a márvány , csak a nyitott ajkak piroslottak a hevüléstől , és ismét elerőtlenedve hullottak le a karok , és hanyatlott még hátrább a sápadt fő , és lecsukódtak , mély árnyat vetve a sötét pillák , és életről csak a pirúlt ajkak rebegése szólt : » Édes - édes .
« -
VII.
Halaványúlt már a hajnali csillag , midőn kiléptem a néma corte-ra .
I RMÁT a hűvös reggel daczára nem akadályoztathattam meg , hogy fel ne öltözzék , és kikisérve a lépcsőig , ne tekintsen utánam , mig az utcza-ajtóból utoljára nem fordúltam féléje .
A canalison ki volt kötve gondolám .
B EPPO összezsugorodva , mintha azt akarná , hogy így több legyen rajta a meleget adó ruha , mélyen aludt .
Aludjék .
Mire volna tudnia , meddig időztem .
Majd haza jön .
Semmi kedvem sem volt a gondola ketreczébe ülni .
Actióra vágytam .
Friss reggeli sétára .
Sebes , könnyü léptekkel siettem végig a szűk utczákon és széles téreken , és jól esett a hűvös , nedves levegő , melynek párájából kékes határozatlanságban tekintettek reám a távol tornyok és magas kupolák .
Mosolyogtam számításom correctségén ; inkább , mint valaha tisztában voltam , hogy szerelmes nem vagyok ; egészben jól éreztem magamat és jó indulattal voltam I RMA iránt , és fütyörészve R IGOLETTO legbanálisabb ütemeit , értem kapumhoz .
Kitünően aludtam ebédig .
Kitünően ebédeltem .
Az operában kaczérkodtam X. herczegnével .
Aztán a Q UADRIBA ültem fekete kávéval zamatositott csokoládéra , és épen reggeli háromig igen élénk társalgást folytattam a magyarországi lovakról egy velenczei contéval , a kivel a herczeg estélyén ismerkedtem meg és egy skót S IR J OHNNAL , míg végre avval bucsúztunk , hogy a napokban mindhárman kimegyünk a contenak brentai campagnajára , hogy megnézzük C SÁKTORNYÁ -ról várt lovait .
VIII.
Mikor I RMÁTÓL távozva még egyszer feltekintettem a lépcső aljáról hozzá , utolsó szavai voltak : » Mikor jön megint ? «
- » Nem sokára « volt a válasz , mely hirtelen ajkamra jött ; nem tudom , miért nem mondtam holnap .
De tudom , hogy kezdtem magamnak magyarázni , és hiúságomban úgy találtam , hogy nagyon helyes , ha most is inkább a nyugalom fölényét mutatom , mint zajos szenvedélyt .
Harmad nap azonban már szemrehányásokat tettem önmagamnak , hogy I RMA nem érdemelte tőlem , hogy erőltetett közönnyel bántsam , és avval a hangulattal mentem hozzá , mint a mikor magunkat bántja , ha valaki kedvest megsértettünk , és tele voltam vágyódással elfelejtetni vele , a mi tartózkodásomban bántó lehetett .
Ez a hangulat okozta -e ?
Hibás voltomnak , szégyennek érzete -e , vagy más egyéb , hogy minél közelebb jutottam lakához , annál inkább vett erőt rajtam a bizonytalanságnak valami kényelmetlen érzete , mint a mikor az ember nem bízik önmagában , vagy abban , a mi várja .
Azon biztos nyugalomhoz képest , mellyel azelőtt I RMÁ -hoz benyitottam , most a valóságos félelem egy nemével haladtam fel a lépcsőn , és ez érzet fokozódott , minél inkább közeledtem ajtajához .
Elveszítettem minden fesztelenségemet , és ha ma gondolkodom fölötte , ezt legalább annak kétségtelen jeléül tekinthetem , hogy már akkor kezdtem veszíteni fölényem érzetét I RMÁ -val szemben , és ő kezdett a szerelem által fölém emelkedni .
Mert a fölénynek csodálatosan hű hévmérője a fesztelenség , és a szerelemnek elmaradhatlan jele , hogy fölöttünk állónak kezdjük érezni a nőt .
A folyosón betekintve ablakainak leeresztett függönyén , keskeny nyiláson keresztűl olyan kényelmes helyzetben , mintha otthon volna , láttam I RMA szobájában egy koros női alakot , melyet vonzóbbnak reá nézve kedvezőbb viszonyok közt sem találtam volna .
Kiterpesztve száraz ujjait , körmeinek vágásával mulatott , míg fekete-sárga arczából két kerek szem őgyelgett I RMÁ -ra .
A mint most már inkább boszankodás , mint félelem közt beléptem , I RMA a legnagyobb szivességgel , de a legnagyobb nyugalommal fogadott és éreztem , hogy e nyugalom még inkább fokozza boszuságomat .
» Ne árulja el magát « susogta , nyilván észrevéve ügyetlen viseletemet ; és erőltetnem kellett a nyugalmat , a legegyszerübb udvariasságot I RMA barátnője iránt , ki » olyan kedves volt « , hogy őt néhány napra meglátogatta .
Egyszer benne a formákban , azt hiszem el tudtam feledtetni ügyetlen introductiómat , és sikerült azt a benyomást tennem I RMA vendégére , hogy perfectiója vagyok azon uracsoknak , kiknek gyáriasan kiállitott udvariasságát egy nő sem kerülheti el , kinek csillaga emelkedni kezd a müvészet és hirnév egén .
De nem tudtam sokáig állani ezt a szerepet , mely annyira különbözött attól , melyet magamnak szántam és keresve azt az élczet , melylyel felvett szerepem traditióihoz képest társalgásomat és látogatásomat briliánsan befejezni kötelességem volt , felvettem a szőnyegről selyem-kalapomat , - szerencsére abban voltam , - és avval a formalitással hajtottam meg magamat a bagolyszemű előtt , mely a fiatal művésznők körül lepzselő vén asszonyokat annyira meg szokta hóditani .
I RMA a másik szobába kisért , kezemet megszorította és gyors , rövid szavakban mondta , mig én szótlanúl távoztam , hogy vendége milanói énekmesterének neje , a világért sem akarná , hogy valamit észre vegyen , hanem csak néhány napig fog maradni .
De pénteken a szinházban látjuk egymást .
Mit tesz ez ? gondolám távozva .
Mindenekelőtt annyit , hogy a meddig a bagolyszemű itt marad , én elmaradhatok .
Miért ez a túlzás ?
Nem lehet a bagolyszeműt sétálni küldeni ?
Csak azért jött V ELENCZÉ -be , hogy örökké I RMÁ- nál üljön ?
Pénteken nem mentem a szinházba .
» Édes Darvady ! miért nem volt tegnap az operában ?
Nem igérte , hogy eljön ?
» Nagyon vártam .
Azóta mindig bánt .
Vajjon miért nem jött el ?
A héten négyszer van opera , kérem , figyeljen kissé a szinlapokra .
» Ha talán menteni akarná elmaradását , czimezze levelét a szinházhoz .
» Különben azt megteheti pár nap múlva , szóval .
» Annyit mondhatok , hogy épen nem érzem jól magam az Ön társasága nélkül .
IX.
Tehát csakugyan nem akarja , hogy hozzá jőjjek .
Miért még a levelet is a szinházhoz küldeni ?
Irtam a szinházhoz , de minderről hallgattam .
Megemlékezve a conteval és a skóttal megbeszélt tervünkről , melyre azóta különben tán már egyikünk sem gondolt , nagy nyugalommal irtam I RMÁ -nak , hogy néhány napra elutazom .
Megint egy levél .
Kezdve a második oldalon , befejezve az elsőn .
» Csak pár szóra van időm .
«
( Miért van csak pár szóra ideje ?
És ha csak pár szóra van ideje , miért írja meg ?
És ha meg írja , miért írja tele mind a négy oldalt ? )
» Szenvedhetlen ember , hát miért utazik ?
Mennyi időre és hova utazik ?
» Ezekre feleljen nekem holnap délután a Márk-téri nagy óra szerint 6 órakor a horlogia előtt , a honnan elkisér a F ENICE -be , a hol énekelni fogok , de ha nagyon rosz lesz az idő , azaz esik az eső , akkor csak a szinpadon beszélhetünk , mert irtózom a meghüléstől .
» Tehát nehogy eltéveszsze , holnap , mikor ezt a firkát kapja , holnap , azaz február 12-én akarok én magával beszélni .
Akarok és kérem , nagyon szépen , akarjon maga is .
» Sokszor üdvözlöm I RMA .
«
» Az idő tehát rosz lesz .
«
Igaz , hogy éles szél és eső keletkezett .
A levél kellemes szemrehányással telt , elfogulatlanúl ingerkedő hangja mint friss tavaszi szellő a könnyü fellegeket , oszlatta el a látogató fölötti tépelődéseimet .
És daczára a nedves időnek , az I RMÁ -val való találkozás teljes bizonyosságában és ennek derüjében siettem a horlogiához .
Élesen néztem minden jövevényt , kivált ha lebegő szürkés női öltözetben tünt fel a piaczra eredő szük utczák valamelyikéből , és minden perczben változtattam nézetemet az idő kedvező , vagy kedvezőtlen volta fölött .
Már unni kezdtem a campanillet , bazilikát , az egész tért , de nem akartam helyemet feladni , lebilincselve azon gondolat által : hátha mégis jöhetne .
És már rég elmúlt az az idő , mikor jöhetett volna , mert miután énekelt már régen a szinházban kellett lennie , és még mindig nem tudtam elhagyni őrhelyemet , míg csak nem ütött az előadás órája .
Az első jelenetet poltronemról néztem , gyönyörködve tán még inkább a tapsban , mellyel a hővérü közönség I RMÁT fogadta , mint I RMA énekében , mert őszintén megvallva , inkább I RMÁRA magára mint énekére ügyeltem ; a mennyire jól esett nekem a taps , annyira nem tudtam volna magam tapsolni ; az az érzésem lett volna , mintha magamnak vagy legalább a magaménak tapsolnék .
Mikor jelenetét elvégezte , a színpadra igyekeztem .
Hogy semmi akadályba ne ütközzem , egy kerülővel a portáshoz mentem utamra és öt-frankossal vezettem be kérésemet , hogy vigyen a színfalak közé , mert a primadonnával kell beszélnem .
A legszolgálatkészebb udvariassággal kezdett a gyors nyelvű functionárius kelepelni , hogy igen nehéz dolog , a mit kivánok , mert teljességgel lehetetlen , és feltétlenűl meg van tiltva .
» Még ha excellentiád az assoluta testvére volna , sem mehetne be , ha csak nem statistának .
«
A testvér és a statista taglalása helyett megkettőztem előbbi argumentumomat és szolgálatkész barátom látván , milyen értelmes emberrel van dolga , nem habozott többé .
Az alkudozások alatt azonban elhaladt a legdrágább idő ; a színfalakba lépve , ismét jelenetben találtam I RMÁT .
Akárhány színpadon volt a nem odavaló ember már otthonos , minden új szinpadon újra a kidobatás jogosultságának érzete szállja meg és ha portásom nem állott volna mellettem oly tekintettel , mintha az ő védelme alatt állanék , és mintha magas fokú önérzettel és tekintélyének egész tudatával gyakorolná e védelmet , nem tudom , kivártam volna -e a jelenetet , a színfalak közt otthon levők kíváncsi oldalpillantásaival és suttogó megjegyzéseivel szemben , melyek a tartózkodásnak és indiscretionak azon sajátságos vegyületével bírtak , mely a gyermekeket , a falusi népet , és a színvilágot jellemzik .
A portás csak akkor hagyott el , az olaszt jellemző simasággal csaknem észrevétlenül eltünve , midőn oly védelem alatt látott , mellyel szemben a magáét túlzott szerénység nélkül is feleslegesnek gondolhatta .
A milyen óvatosnak mutatkozott I RMA nővendégével szemben , annyira félre tett most minden óvatosságot .
Szinte zavarba hozott a tudat , hogy a milyen élénken , édesen sietett hozzám , mindenki észrevehette , mily viszony forog fenn köztünk .
Szinte ajkamon volt kérdezni ez ellentét magyarázatát .
De félig okoskodásom az irányában követendő magatartásomról , félig az önérzetnek , büszkeségnek , a hiúságnak egy neme tartóztatott a gyanakvásnak , a nyugtalanságnak , vagy a tolakodó tudakozásnak minden nyilvánitásától .
És akkor is , mikor sajnálkozott , hogy most nem láthat magánál , minden kérdezősködés helyett arra czéloztam , hogy nálam is találkozhatnánk .
Szinte megzavart érzékenységének az a kitörése , mely szavaimat követte .
E nő , ki a kaczérkodás és az affectatió minden himezése nélkül adta oda magát szenvedélyének közvetlenségében ; kinél szabadon jöhettem mehettem , a mint gondolni jogom volt , a nap huszonnégy órájának mindenikében ; e nő , ki ellentéteivel folyton feszültségben tartott és izgalomba ejtett : mostan a szemrehányásnak egy szívig szomorú pillantásával mutatta , hogy megsértettem .
Annyira érthetetlen volt férfi-felfogásom előtt a női szemérem e váratlan nyilvánulása , hogy csak színlelésnek tudtam venni és midőn rögtön észrevette elhidegedésemben neheztelésemet , alig tudott kibékiteni nyúgodt , nyájas szavaival , melyekkel szinte úgy tartott , mint akaratos gyermekét gyöngéd anya .
Abban maradtunk , hogy ha falusi kirándulásomból visszatérek , mindjárt értesitem , és ő akkor tudatja velem , ha lehet -e jönnöm .
Még búcsúzva kérdezett : vajjon lesznek -e a campagnán nők is ?
Nevetve biztattam , hogy csak lovak lesznek .
X.
Bár a padovai vonalnak csak harmadik állomásán , D OLO mellett feküdt barátomnak brentai villája , voltaképen valódi palota , mint a minők a B RENTA egész mentét szegélyzik e vidéken , tanuskodva a velenczei nemesség régi fényéről , mégis nehány nap telt bele a télen is érdekes százados nyári paloták nézésében és friss lovaglásokban , míg V ELENCZÉBE visszatértem .
Első dolgom volt I RMÁT értesiteni , és azonnal megkaptam levelét .
» Kedves barátom .
Még nem vagyok egyedül , de nagyon szeretném , ha holnap , vagy holnapután azért meglátogatna .
» Itt küldök egy levelet , melyet Önnek D OLO -ra írtam , de több tekintetből el nem küldtem .
Mulassa magát vele .
» Most jut eszembe , hogy holnap barátnémmal a marionetták szinházába megyünk , ennélfogva nagyon szeretném , ha előadásig jőne , eljöhetne velünk , én mindenesetre maga mellé ülnék , ha zártszékre jönne , mert barátnémmal azért ott lenne más valaki .
Jőjjön .
Délután mindenesetre várom .
» V ELENCZE , február 20 .
A jó elbeszélés minden elvével nyilván ellenkezik a mellékelt levelet is közölnöm .
Mert talán nem viszi előre a cselekményt .
De a milyen hatással reám volt , és a mennyire magyarázhatja I RMÁ -t , nem volnék hű elbeszélő , ha mellőzném .
A ki unja a szerelmes leveleket , úgy is átlapozhatja .
» Roppant vágyam jött egy kissé beszélgetni magával , ámbár a feleletet magamnak kell adnom kérdéseimre ; - kár !
- Lássa , félek , hogy unalmas leszek ezzel a gagyogással .
Csak arra akarom kérni , hogy a mily hamar csak lehet , jőjjön vissza , alig várom , hogy azt a kedves kötet G ÖTHÉ -t , melyet minap hozott , együtt olvashassuk .
Meg szeretném , hogy rám is gondoljon egy keveset , ámbár képzelem , hogy még is lesznek ott szép nők , tán fiatal lányok és azok oly kedvesek , oly vonzó az az ép kedély .
- Ha tudnák ők maguk , hogy milyen kincscsel birnak !
Azt hiszem , annak teljes értékét csak akkor ismeri meg az ember , mikor már nem bírja többé !
» Tehát most Ön vidám , boldog emberek közt van , nemde ?
Jól érzi magát ?
Úgy -e jól ?
Oh , mennyire irígylem !
De szeretnék egy kissé mellette lenni !
- Vajjon gondol -e reám ?
Lássa , kényszeritem , hogy reám gondoljon .
Megbocsátja ?
» Tudja , hogy én féltem most Önt ?
Itt V ELENCZÉ -ben kevesebbet , de ott igen .
Mit tesz egész nap ?
A kert most nem virúl , sokat lesznek a szobákban , mindig közel egymáshoz , van ott olyan , a kihez nagyon szeret közel lenni ?
Közelebb mint a többiekhez ?
» Mondja meg , ha van , kérem !
» Lássa : most jobb lenne , mint később , mert én azt hiszem , hogy Ön napról-napra nagyobb és nagyobb tért hódit meg az én világomban , és már most is fáj az a gondolat , hogy Önt másénak tudjam .
Nekem olyan előérzetem van , mintha Ön nősülni készülne .
Önök mind az Ön korában nősülnek meg , akár szerelmesek , akár nem .
Mondja igazán , nem készül nősülni ?
No most meg mondja meg , mit gondol ezekre a kérdezősködésekre ?
Mit szól az én vallomásaimra ?
Egy sajnálkozó mosolylyal , vagy pedig egy megvető mosolylyal olvasta ? ah , be jó volna nekem , ha tudnám !
» De igazán különös szokatlan dolog is lehet az , mikor egy nő beszél igy egy férfiúhoz , holott Ön nekem még nem is mondta , hogy szeret .
Hiszen nem látta szükségesnek .
» Ugy -e , kérem , milyen ügyetlen vagyok az irásban , mennyi hibát csinálok , de a pontozást és vesszőzést azt hiszem soha sem fogom megtanulni , valamint a többi írásjelt sem .
Az igaz , hogy nem is töröm valami nagyon a fejem rajta .
Majd ha visszajön , elolvassuk együtt ezt a levelet , aztán megmutatja nekem a benne előforduló hibákat , igen ?
» Aztán az én hibáimat ne is a rendes , másokra is alkalmazott kritikai szemüveggel birálja , nekem nem voltak nevelőim és tanáraim , a kiktől sok dolgot eltanúltam volna , és a kik kedveért sokat levetkeztem volna ferdeségeimből .
Vétkeim és erényeim mind eredetiek , egy sem majmolt és egyiket sem dugdosom .
» De én meg vagyok róla győződve , hogy Ön engem sokkal jobban ismer , mint én magamat , hisz Önnek oly roppant sok esze van .
No , no , ne haragudjék , de lássa én erről meg vagyok győződve és roppantúl szeretem , hogy igy van .
» Igaz , a szinházban maga olyan szép volt ! az a szép fekete ruha nagyon jól állt .
Csak ne volnának olyan magasak az inggallérok .
Milyen ügyetlen divat .
» No de most már bevégzem , már olyan dolgokról kezdek diskurálni , a melyekhez semmi közöm .
» Komolyan kérem , hogy ne szerelmesedjék bele senkibe , ha még eddig meg nem történt ; azzal nekem sok fájdalmat okozna .
XI.
Azon derűlt ruganyossággal , melyet az önszeretet mediumán át ébreszt magában a tudat , hogy valamely nő által a többiek fölé helyeztetünk , és melyet fokoz az , ha magunk mások fölébe helyezzük e nőt , siettem I RMÁ- hoz és oly jó , biztos , elégedett hangulatban voltam , hogy sem I RMA barátnéjának , sem ama másiknak jelenléte nem zavart .
Ama másik csakugyan oly jelentéktelennek tünt fel , hogy különben is alig zavarhatott volna .
Köznapi physiognomia , mely ifjuságán , és bizonyos együgyü merengésen kivül semmi előnynyel sem birt ; ez a bamba arcz , pelyhező szakálával , és roszúl fésült vörhenyes hajával , ügyetlen mozdulataival , az örökre harmadrangúságra predestinált tenorok typikus jellegével bírt ; csakugyan egy pár ütemből álló szerepeket szokott énekelni a F ENICE -ben a közönség szokott derültsége közt és szintén a milanói énekmester egykori tanitványa volt .
I RMA irányában egy alsóbb lény tehetetlenségének érzetétől áthatott alázatos ragaszkodást mutatott , mely bámúlat és hála közt ingadozott , és I RMA úgy bánt vele , mint valami alsóbb lénynyel , melynek apró szolgálatait jóindulattal veszi az ember igénybe .
Alig hogy egy-egy szót szóllott és ezt is I RMA barátnéjához suttogva intézte .
Ő volt az a másik , a ki a barátné kisérőjéül volt rendelve , és mivel ez által legalább annyira-mennyire mi ketten egymásnak maradtunk , igen hasznos lénynek találtam és örvendtem jelenlétének .
I RMA karonfogva jött velem , a másik kettő után , és egyátalán nem látszott leplezni örömét és bizalmasságát .
A szinházban külön ültünk egymás mellett és gyermekesen mulattunk az életnagyságú marionetták balletjének , mely egészen a F ENICE -beli balletek hű utánzata volt , és épen esetlen és komoly külsője által úgy a kiállitásban , mint minden mozdulatban , vált végtelenül komikussá ; bennünket a ballerinák stereotyp mosolya , a mozdulatok bájtalan erőszakoltsága és gépies szögletessége , az egésznek grotesksége élénken emlékeztetett a pesti balletekre .
Nehány derült óra után annyival jobb hangulatban bucsúztam I RMÁ -tól , mert megsugta , hogy másnap elutazik a bagolyszemü .
Mert mintha őrizetére rendelte volna , úgy ott találtam mindig a reménytelen tenoristát .
Szerény volt a végletekig , szótalan a bámulatosig , de állhatatos a kétségbeejtőig , és nem tágitott soha , mig magam türelmemet vesztve , nem engedtem át neki a tért .
Féltékeny nem lehettem reá .
Ez gondolatnak is monstruosus lett volna .
I RMA állandóan bizonyos jóindulatú kicsinléssel bánt vele , hajlammal és nagy figyelemmel velem , de nagyon nyugodt hajlammal és a szereleménél óvatosabb figyelemmel .
Egy izben magunkra maradtunk ; az apró szolgálatokra mindig leskelődő művész-társat elküldte narancsok után , ezt is , hogy nekem kedveskedjék , mert tudta , hogy szeretem a narancsot .
Midőn a fesztelen együttlétet fel akartam használni , és a lábához tettem egy hímzett párnát , hogy oda üljek , mosolyogva félre húzta : » Nem lehet ; « - mondá - » mindjárt itt lesz ; máskor , maga nagy gyermek .
«
Csakugyan mindjárt visszatért a narancsokkal , melyekhez nem volt többé semmi kedvem .
E közben éjjel-nappal csak I RMÁ -n járt eszem .
Szerelem , harag , és önmagamnak be nem vallott féltés hánytorgattak .
Maga őrizteti magát előlem ?
Avagy más ?
Vagy ő , de más miatt ?
Miért vonz magához , hogy távol tartson ?
Szeret ?
Vagy szabadúlni akar ?
Vagy mulatni rajtam ?
Miért teszi éjjel-nappal nyugtalanná minden idegemet ?
Miért ez a kiállhatatlan állapot .
Mi a való , mi a komédia ebben , mit akar vele ?
Egyszer-egyszer fellázadt egész önérzetem és elhatároztam , hogy végkép elmaradok tőle ; egy pár nap múlva megint oda futottam , hogy megint az őrnek jámbor mosolya fogadjon .
Néha órákig elmerengtem B ELLINI madonnája előtt és I RMÁ -t néztem ki belőle .
Máskor fogtam magamat , és végig látogattam egy délután alatt tíz feszes fogadási termet , avval az elhatározással , hogy más valakibe fogok beleszeretni .
Minden nőt kiállhatatlannak találtam .
Csak arra nem tudtam magamat elhatározni soha , hogy egyenesen kérdést intézzek I RMÁ- hoz .
Nem tudom : büszkeségem volt -e sok , vagy bátorságom kevés ?
Egyszer valamely márktéri könyvkereskedés előtt ácsorogva látás és gondolkodás nélkül , mint a hogy akkorában gyakran megesett rajtam , hirtelen szemembe ötlött angol díszkönyvek közt egy S HAKESPEAR -commentár .
Eszembe jutott , hogy I RMA B ELLINI » M ONTECHI E C APULETTI « operájából » J ULIA « szerepét tanúlja , melynek első két felvonását még mindig gyakran adják az olaszok V OCCAI » Giulietta « harmadik felvonásával .
I RMA , mint minden nagy énekesnő , nem csak a zenerészekre , hanem az egész alak megteremtésére nagy gonddal volt és minden énekén egész jellem sugárzott át .
Ismét több napja múlt , hogy nem voltam nála .
Szükségét éreztem mutatni , hogy gondolok reá , és azon is járt eszem , hogy kikapjak valami nyilatkozatot egyenes kérdés nélkül .
Elküldtem neki a könyvet egy levéllel , melyet nagy munkával fogalmaztam , hogy nyugodtnak tessék .
Mindenki láthatja mennyire mesterkélt :
» Küldöm magának ezt a könyvet , hadd olvassa el , a mit J ULIÁ -ról mond , hogy ha kedve és ideje van hozzá és még nem ismerné .
De a világért se fogjon bele , mig J ULIÁ -val és magával egészen tisztában nincs .
A művész reproductiója a művészet közvetlenségével saját magából újra teremti a költő alakját , az aestheticus reproductiója okoskodás utján elemzi , hogy újra concentrálhassa .
És a meddig az előadó művész saját teremtményével még készen nincs , az aestheticus igen könnyen nem csak hogy megzavarhatja , hanem a művészi alkotás , az inspirátió utjáról többé-kevésbé okvetlen le fogja terelni a construálás útjára , a mi a legjobb esetben is odavezet , hogy ha meg is lesz az igazság , de nem lesz meg az élet .
De csorbúlni kell az igazságnak is , mert a hol a művész nem abból teremti újra az alakot , a mi rokon elem saját magában meg van , hanem a maga egyéniségéhez , melyet végre is a szinpadra kivinni kénytelen , és otthon nem hagyhat , csatol idegent , ott ellentmondás mindig fog maradni .
Még akkor is , ha a művészben nincs elég tartalom , hogy magához és a költőhöz hű maradhasson egyaránt , legyen inkább igaz maga iránt , mint a költő iránt .
» De hiszem , hogy haszonnal hallgathatja meg az aestheticust , ha a maga munkájával már készen van .
Nem azért , hogy vezettesse magát , hanem azért , hogy legyen próbaköve , legyen alkalma újra végiggondolni mindent , megizmositani és minél mélyebb és erősebb alapra rakni alakját .
» Gondolkozzék , kedvesem , a mint tenni szokta , az okoskodást ne vesse meg könnyelmüen , de legyen hozzá bizalmatlan , tízszer bizalmatlan , és még akkor is , ha igaznak találja , ejtse el , ha nem képes eredményét kihozni saját felfogásának egészéből és főkép abból is , a mi saját magában megvan .
Aztán fordítson több gondot szerepének a végére , mint az elejére , de többet az elejére , mint a közepére .
Sok függ az első impressiótól , minden az utolsótól .
» Az elsővel kell megnyerni a nézőt , belevinni az illusióba , megnyerni érdeklődését .
A középen őt is , a müvészt is viszi a költő , ( ha költő ) a bonyadalom , a szenvedély .
De a végcsapásra kell hagyni a legjobb erőt .
Ez úgy van minden előadásnál , a politikai és hitszónoklatnál épen úgy , mint a színi és müvészi előadásnál .
» Aztán « - végzém levelemet - » szeressen engem kérem olyan sokáig , a mint csak teheti .
Találhat lássa , könnyen , a ki magának nálamnál többet érhet , de nem találhat soha senkit , a kinek maga annyia lehetne mint nekem .
Lehet másnak jobb szeme arra , a mi tulajdona magának meg lehet másban is , de nem lehet olyan , mint nekem arra , a mi magában rendkivüli , csodálatos , nemes nem csupán , hanem megnemesítő .
«
És ez utóbbi szavakban azt hiszem már nem volt többé semmi mesterkélt ; azon érzésnek hatalma alatt irtam , hogy e rendkivüli nőhöz , a nem közönséges müvésznőhöz van oda nőve boldogságom .
XII.
Sok tépelődés után hoztam létre e levelet úgy a hogy elküldtem és alig hogy elküldtem , szerettem volna visszakapni ; erőltetettnek , majd végsoraiban bántónak , egészben nevetségesnek éreztem , és ép úgy rösteltem I RMA elé kerülni , mint a hogyan kergetett a nyugtalanság megtudni , hogyan fogadta levelemet .
Szinte elvemmé emelkedett az eleintén csak öntudatlanúl követett természeti szokásom , a tenni vagy nem tenni küzdelmeiben : nem tenni .
Most ellenkezőleg , bár a legkényelmetlenebb érzésben , nem tudtam ellenállani ama nyugtalanságnak , mely I RMÁHOZ szorított .
Minden módját elképzeltem annak , hogyan fog fogadni .
De nem azt , melyet találtam .
Már az előszobában megtudtam , hogy egyedűl van és hogy meghagyta , hogy senkit se bocsássanak be hozzá , csak engem .
Miért féltem inkább , semhogy örülni tudtam volna ?
Zilált hajjal , kisértetiesen sápadt ábrázattal , a rohamos nagymérvü rosszúllét hatását feltüntető hirtelen összeesett vonásokkal találtam összehúzódott tagokkal a pamlagon zsugorodva ; ködlepte szemeket emelt reám ; nem haraggal , nem mintha terhére volnék , de szomorú szemrehányással és mégis szelíd vonzalommal telve és telve fájdalommal .
A szó akadt el ajkamon , a zavar vett erőt félelmemen és a tehetetlen együgyüség azon érzete szállt meg , mely physikailag szenvedő nővel szemben megszáll minden férfit , ha nem orvos , vagy nem érzéketlen .
Nem olyan nyomasztó a legnagyobb szerencsétlenség , mely ellen küzdeni lehet , mint a baj , melylyel szemben mit se tudunk tenni .
Ha valahol , a betegnél emelkedik fel a nő , törpül el a férfi .
Ezenfelül olyan érzésem volt , mintha mindezért engem illetne a vád .
Szemeiből mintha azt olvastam volna ki , hogy igaztalan voltam iránta , hogy gyanút és gyanusitást érzett ki levelem végsoraiból és hogy ettől testi szenvedésénél is inkább szenved .
Alig tudtam kihozni annyit , hogy : » Mi baja van ?
«
» Mennyit szenvedek .
Tegnap óta folyton rosszúl vagyok .
« És ajkai rángottak a fájdalomban , mely görcsösen látszott egész testén végigvonaglani .
» Olyan jó , hogy eljött .
Jól esik látnom .
Pedig nem kellene látnom soha , soha .
«
Éreztem , hogy arczom még együgyübb lesz nehány fokkal .
- » Jőjjön ide .
Fogja kezemet ; csöndesen , olyan nyugodtan , a milyen nyugodt szokott lenni ; az olyan jó .
Ne , ne csókolja ; bánt ; legyen egészen nyugodt , az olyan jól esik .
Lássa , én szánom önt ; ugy -e ön engem szeret ?
Oh az kész szerencsétlenség lehet , ilyen nőbe beleszeretni .
Szerencsétlen vagyok , hogy szeret , a legnagyobb szemrehányásokkal kínzom magamat , hogy ennyire jutottunk és mégis , még sokkal szerencsétlenebb volnék , ha hinném , hogy nem szeretne ; akkor semmim sem volna , még egy jó gondolatom sem .
Ne mozdúljon .
Nézze ; vegye ezt a párnát ; üljön le ide elém , a földre , hogy fejére tehessem kezemet ; óh , ha tudná milyen jót tesz velem , ha igy itt van , ilyen nyugodtan , mozdulatlanúl .
Miért szeretett belém , - én nem vagyok örömre való .
«
Nem tudom , mit adtam volna érte , ha nem irtam volna azokat a sorokat .
Szégyen , szánalom , szeretet egyaránt vádolva keltek fel bennem .
» Szeressen , - mondám , - szeressen I RMA , nem akarok egyebet semmit , csak tudjam , hogy szeret , csak kétely ne kinozzon .
«
» Ön kételkedett ?
Mit kellett volna tennem , hogy ne kételkedhessék ?
Mit gondol rólam , ha nem azt , hogy szeretem ?
Szeretem annyira hogy nem volt erőm soha , lemondani arról , hogy ne lássam .
Nem kellett volna látnom soha .
De nem tudok lemondani róla .
Ne kérdezzen semmit ; nem mondhatok semmit ; ne kutasson , mert nem tudja meg : nem vagyok örömre való , boldogságomban vagyok legszerencsétlenebb ; és ennyire kellett jutnom , hogy erőt tudjak találni , megmondani azt nem , hogy ne lássuk egymást többé , arra nincs erőm ; hanem , hogy mostan , egy ideig , nem tudom meddig , nem sokáig , nem , - ugy -e ? - nem láthatom önt .
Most hogy itt van , maradjon itt , maradjon minél tovább , mert nem tudom , mikor láthatom megint .
«
XIII.
Egészen elcsüggedve távoztam I RMÁTÓL .
Szerencsétlen voltam , mint valaha .
Szánalommal , szerelemmel és homályos önváddal tele , és homályban gyötrődve mind ennek magyarázata fölött .
Minden féltékenységet , mint nemtelenséget dobtam el magamtól .
Hittem I RMÁ -ban , mert szerencsétlenné tett volna nem hinnem .
És magyarázat hián gyötörtem el fürkésző elmémet , hogy mért nem lehet hozzá még közelednem sem , holott lábainál ülni mozdulatlanúl gyönyörnek tartottam volna , melyért le tudtam volna mondani mindenről .
Ha magam nem mehettem hozzá , meglátogattam naponta valamely jelével annak , hogy nála vannak gondolataim .
Nem irtam soha , mert óhajával véltem ellenkezésbe jutni , csak B EPPO hozta az izeneteket nap nap után , hogy jobban van , hogy jól érzi magát , végre tudtam , hogy kijár , de hiába reméltem , hogy ismét láthatom .
Nem lehetett okom már B EPPO -t sem hozzá küldeni , nem tudtam róla semmit sem darab ideig , mely alatt tán nem tudtam semmit semmi egyébről sem , mert nem gondoltam semmire , míg vissza nem adott önmagamnak a következő levél , melynek annyira örvendtem , hogy nem érkeztem rajta csodálkozni , holott eléggé csodálatos naivitással úgy szóllt , mintha csak tőlem függött volna megröviditeni I RMA látása utáni szomjamat .
» Édes Z OLTÁN !
Nagyon , nagyon köszönöm a virágokat , a képeket , a könyveket .
Nagyon köszönöm , hogy gondol reám .
» Mióta nem látott , feküdtem is betegen , és olvasgattam könyveit .
Miért nem jön felém ?
Egyébbel van elfoglalva ?
Majd ha rá ér és nem únja igen nagyon egy beteges lelkü nőnek a társaságát , kérem keressen fel , nagyon jól fog esni .
Az ön tisztán látó és itélő , biztosan haladó , jó , gyöngéd lelke , mindég igen jótékony hatást tesz az én tapogatódzó , sötétben botorkáló , árva koponyámra , és kedélyemre .
Kérem ha egy pár elvesztegetni való órája lesz , adja nekem , a ki bizonyosan igen jó hasznát veszem és nagyon hálás leszek érte ; és a ki már most is lekötelezettje vagyok .
» V ELENCZE , martius 5 .
XIV.
Visszavágyik utánam .
Bármi lett légyen csodás magaviselete , nem képes fenntartani ; feledni , feledtetni akarja ; magyarázat nélkül akarja semmibe venni , azért ír így .
És mit nem volnék képes felejteni szerelmének mámorában !
Órákig ültem nála másnap .
De hogy látogatásom minő volt és mi hangulatban hagytam oda , mutatja a legnagyobb ingerültségben irt eme levelem .
» Ne csodálja , kedves lelkem , ha a tegnapi hosszú látogatás után már ma reggel levelet kap .
Ama sorait , melyekkel valahára magához visszaszóllitott , csak így és csak most köszönhetem meg : mert hiszen az alatt a rövid nehány percz alatt is , a mit tegnap egyedül tölthettünk , kegyeskedett minden érdeklődését G ÖTHÉRE concentrálni és képzelheti milyen boldog vagyok , hogy ezzel izlését ennyire eltaláltam .
» Mindamellett igen szerencsés volnék , ha megint egyszer nekem tudná érdeklődését szentelni , ha tudna időt , módot és hangulatot találni , hogy a magunk dolgairól , azokról beszélhessünk , melyekhez nem kell senki harmadik .
Pedig félek , ha elmennék ma , vagy holnap vagy holnapután , ismét egyik-másik oly tisztelőjének jelenlétében találnám , a ki imponáló ragaszkodásában kiüz engem a maga társaságából ; ha nem kellett volna az utóbbi időben oly sokáig nélkülöznöm társaságát , akkor bizonyosan könnyebben viselném az ilyest , jóllehet átalán nehezen szokom új ismerősökhöz , és még nehezebben birom azt a közömbösséget , melyet harmadiknak jelenléte parancsol .
Magára nézve , a ki mint szinésznő is oly nagy , hiszem , nem lehet terhes még akkor sem , ha csupán alakoskodás volna is , de a milyen okos asszony és a mennyire tudja , ha akarja , az embereket az ujján forgatni , hiszem , hogy az sem volna magára nézve nehéz , néha az enyémnek , egészen csak az enyémnek lenni .
Nem akarok módozatokat proponálni és átalán kérve kérem , hogy soha magát általam ne zavartassa sem szándékaiban , sem hangulatában , sem szeszélyeiben , sem kényelmében .
Mert annyit megtanúltam a politikából és a históriából is , hogy a kényelmetlen helyzetek mindig tarthatatlanok .
Én nem emelek igényt semmit , jogot nem tartok semmit , és tőlem , kérem , mindig azt tegye , a mit tenne nélkülem ; mert nekem nem kell , a mit csak miattam tenne , hanem az csupán , a mit teszen maga miatt és magától .
De ha e mellett a feltétel mellett figyelembe veheti az én gyengeségeimet is , mely talán csak abból áll , hogy nem vagyok képes végkép lemondani : tegye meg és engedje meg , hogy addig is csókoljam legalább e papiron , ha már tegnap a valóságban nem akarta megengedni .
» V ELENCZE , márczius 7 .
XV.
Valóban az volt minden gyengeségem , hogy nem volt erőm lemondani .
Hiába mondtam magamnak váltig , hogy nevetséges a szerep , melyet játszom .
Hiába lázadt fel bennem ellene a férfi .
Daemoni hatalmat gyakorolt felettem e nő , azt tudta velem és belőlem csinálni , a mit akart , a nélkül , hogy az én akaratomnak a legkisebb befolyása lett volna rá .
Ha előbbi levelemben volt valami ellenszegülés , valami fenyegetés , valami lázadás az ő fensőbbsége ellen , mint ügyes idomár az ilyen kisérletet , úgy tudta megfékezni , hogy utána engedelmesebb és simulóbb legyek , mint bármikor ; akaratom meg volt törve és nem tudtam egyebet tenni , mint neki engedelmeskedni .
Levelemre szeretettel , szomorúsággal , félhomályos czélzásokkal vallotta be , hogy nem mer velem egyedűl lenni és minden magyarázatot megtagadott , minden találgatásnak útját vágta .
És ha föl is tettem magamban , előtte soha sem tudtam határozott , egyenes kérdéssel , vagy váddal fellépni .
Meg volt bennem az az érzés , hogy mellette közönyös minden , nélküle unnék mindent .
És mindennél inkább féltem a gondolattól , hogy végkép elveszthetném és mindig oda s oda jutottam , hogy elkerülni ezt : eltürök mindent .
Igy csalta ki belőlem azt , hogy nincs vágyam semmi , mint tudni biztosan , hogy szeret , nem zavarva mások által , egyedül lehetni véle , lábainál ülve ; ez magában elég lesz nekem , hogy nyugodt és boldog legyek .
Ha nem hittem a szerelemnek azon nemében , vagy legalább beteges aberratiónak tartottam , melyet olyan igaztalanúl neveznek P LÁTÓ után , most belé jutottam a legkülönösebb módon .
Emberből játékszer , báb lettem .
Mint kis leány kedves babájával , olyan gyöngéden , olyan dédelegve bánt velem .
De játékszer voltam .
Ha azelőtt vagy az énekes , vagy más , de mindig volt valaki : most mindig egyedűl voltunk .
Ha lábainál ültem , ő kanalazta a narancsból a hütő levet , ő hozta égő ajkaimhoz .
Simítgatta , vagy borzongatta hajamat ; czirógatott engem , de én nem czirógathattam őt ; megcsókolt néha , szenvedélytelenül , csöndesen ; de én nem csókolhattam őt .
Ha minden czélja az lett volna , megmutatni , hogy nincsen benne semmi érzéki , vagy legalább , hogy uralkodni tud érzékein feltétlenül , nem tehette volna jobban .
És nem tehette volna jobban , ha fékteleníteni akarta volna érzékeimet , hogy megmutassa , hogy képes azokat fékentartani mégis , egy pillantásával , egy parancsszavával .
Magához vonzott és mégis távol tartott a legérthetetlenebb módon .
És olyan hatálylyal tudta tenni mind a kettőt , hogy mint daemoni erők által elvesztém az önrendelkezési erőt , ide s tova huzhatott , és megállíthatott azon a ponton és abban a pillanatban és addig a meddig akarta .
És ha ellenszegülés , vagy vád emelkedett bennem , a gondolat , hogy szerelme után szerelme nélkül semminek sem volna többé értéke reám nézve : elég volt , hogy magam verjem le .
Pedig e közben éreztem helyzetemnek már pusztán physikailag is kínos és gyötrelmes voltát .
Sokszor jutott eszembe , hogy ha nem ember , hanem eb volnék , jobban érezném magamat lábainál .
Sokszor voltam azon , hogy megirjam neki , hogy a mit velem csinál , az monumentális kaczérkodás , az egy szabadúlni nem tudó áldozatnak kergetése az őrültek házába .
A félelem , hogy viszonyunk végkép megszakadhatna , hogy elveszne a remény is , visszatartott .
Sokszor látható elszomorodással sajnálkozott felettem , kért , hogy bocsássak meg neki , és biztatott , hogy fog jőni idő , melyben ha oly boldogtalanná tesz most , mint a minő ő maga : látni fogom , hogy nem lehet nő a világon , a ki úgy szerethessen , mint ő , olyan vágygyal , olyan hévvel , olyan odaadással .
De minden kérdésemre az volt a válasz , hogy többet mondania nem lehet .
E közben mindig merészebb kisérletekkel folytatta sajátságos idomításomat , mert nem nevezhetem máskép azt a rendszert , mellyel uralmát fölöttem gyakorolta .
Igy későn este , mondván , hogy fáradt , bágyadt és gyönge , lefeküdt , de nem bocsájtott el , hanem ágyához ültetett , és gyönyörködött benne , hogyan küzködik tekintetemben vágy és lemondás .
És mégis véremet féken tartotta akaratának erejével , képzelmemet tüzelte bizonyos naivitással , felsoroltatva magának , miben és mennyiben felelnek meg idomai az antik ideálnak , és midőn a nagy lábujjra kerültünk és meg találtam jegyezni , hogy ez a szobrokon a második ujjnál jóval rövidebb , de mostan a czipők korcsositó hatása alatt rendesen hosszabb : gyermekiesen örült , hogy ebben is hasonlít régi szoborhoz .
Hogy ha egyszerüen oda hat , hogy szakítás nélkül , a vonzalomnak és lemondásnak közös alapján fejlődjék egy nyúgodt viszony , a minő annyiszor követi a szenvedélyek hevét ; ha nem vonz magához és nem izgat ép oly határozottan és hatályosan , mint a hogyan ugyanakkor távol tartott mégis : talán soha sem tudtam volna egyéniségének varázsa alól szabadúlni , vagy szabadúltam volna a lassú megúnás szokott utján .
De midőn végre láttam , hogy olyan állapotot akar állandósítani , mely tarthatatlan már azért is , mivel nincsen ember a világon , a ki akár szellemileg , akár physikailag el tudná viselni az egész idegrendszer ez állandó és nyugalom nélküli fellázítását : azt mondtam magamnak , hogy minden erőmmel komoly kisérletet kell tennem , hogy tudok -e tőle menekülni , komolyat , mint T ANNHAUSER az ő V ÉNUS -ával , érezvén a varázsban a kárhozatot .
De alig maradtam el tőle néhány napig , leküzdhetlenné tette visszavágyódásomat ujabb levelével :
» Édesem .
Hát már épen nem fog én hozzám eljőni ?
Valami oka van rá ?
Ha igen , mondja meg , mondjon csak annyit , hogy igen , és én nem fogom tovább faggatni ; de ha csak megfeledkezett rólam , azért nem jön , akkor engedje , hogy emlékébe hozzam azt , hogy vagyok .
» Ön most azt mondhatja , hogy én ellentmondásba jöttem magammal a miatt , hogy Önt kérem , hogy meglátogasson , de lássa utolsó látogatásaival annyira meg voltam elégedve ; - no nem épen a két legutolsóval ! - hogy csak igy egyszerre , minden búcsú nélkül , nem tudom megszokni , hogy nem látom .
Ez a bajom .
Kérem tegyen róla .
» Üdvözletemet kérem átadni a szemeinek , tiszteletemet pedig homlokának .
» V ELENCZE , márczius 29 .
XVI.
És ismét a mámornak jöttek napjai .
Levelére visszatértem hozzá , de megmondtam neki elmaradásom okát , elmondtam az utóbbi viszony lehetetlenségét .
És megölelve és csókokban fürösztve susogta ismét elhomályosodó szemmel és kihevülő arczczal , hogy nem tud nélkülem ellenni és megfeledkezik mindenről , és megtesz mindent , hogy el ne veszítsen .
A déli égalj bujaságával fakadt ki a tavasz , a szerelem hatalmas fakasztója ; a dúsan zöldülő lídón voltunk naponként , órákig néztük a zúgó tenger hogy ostromolja folyton-folyvást , küldve hullámfalat hullámfal után , mint ezredet ezredre , a puha nyúgodt fövényt , és mint törik meg , lapúl el és apad vissza egyik a másik után .
Künn ebédeltünk derüs zene mellett a boschetoban és csöndes holdvilágos gondolázással , el a szigetek néma zárdái és magas templomai közt , tértünk vissza a tündöklő vízi városba , nem a tündöklő város esti zajongásába : magányos , csöndes , hosszú , szerelmi éjszakára .
És mint a nyaktiló zuhan le , hogy kettémesse az életet , úgy jött ismét I RMÁ -nak egy levele :
» Édes Z OLTÁN , valóban nem fogadhatom el önt többé .
Hogy miért lehetetlen , miért tettem eddig , vagy egyszer ? arra csak azt felelhetem : mert szerettem , mert szeretem .
Ezt mondom most is , mikor arra kell kérnem , hogy bizonytalan időre szüntesse be látogatásait .
És kérem , ne haragudjék .
XVII.
Ha mint férfiút a legnagyobb mértékben folytonos izgalomban tartott I RMA magaviselete , talán mint intellectuális lényt nem kevésbé bántott az , hogy nem voltam képes e magaviselet kielégitő magyarázatát találni .
I RMA múltja jogossá tett minden gyanút .
És nem egyszer furdalt e múlt és furdalt e gyanú .
Igaz , soha sem fürkésztem ez irányban .
Nem tartottam magamhoz méltónak ?
Vagy féltem az eredménytől ?
Nem tudom , mert igyekeztem ilyen tépelődést magamtól távol tartani , és inkább arra kerestem okokat , hogy ilyen gyanúnak , ha alapja volna , ez még épen nem magyarázhatná magaviseletét .
Nem akartam jelentőséget tulajdonitani annak , hogy I RMA ismét s ismét szerelmet mutatott irántam és más iránt nem .
Szerelem dolgában nem kell ügyes szinésznőnek lennie : a legegyügyübb nő is félrevezetheti a legélesebben látó férfiút is ; láttam akárhányszor , hogy férjének jelenlétében milyen közönyös tud lenni a nő kedvese iránt , milyen szerelmes férjébe .
Inkább kellett azt tekintenem , hogy mindazok közül , a kiket I RMÁNÁL vagy I RMÁVAL láttam , pedig némelyiket gyakran és sokáig láttam nála , egyiken sem tudtam észrevenni soha bizalmasabb viszony jelét ; pedig a férfiak , mivel kevesebb okuk van a rejtegetésre , de kevesebb érzékük is van arra , hogy a szerelem rejtést igényel , és főkép mivel kevesebb tapintatuk , és mindenekfelett kevesebb türelmük van , ritkán tudják huzamosabban megállani , hogy el ne árulják magukat : ezenfelül , ha I RMA mást szeretett , nem volt oka ezt előlem titkolni és a mi viszonyunkat folytatni .
Ha pedig szerelem nélkül volt másnak kötelékében , ez a másik még kevésbbé lett volna óvatos előttem , de I RMÁNAK kellett volna sokkal óvatosabbnak lennie szemben vele .
Pedig bármilyen távol tartott magától , koronként , időről időre minden ismerőse előtt , sőt egészen idegenek szeme láttára is , szinte tüntetésszerüen árulta el viszonyunkat .
Másfelől , ha lett volna egy harmadik , ez alighanem beszéd tárgya lett volna .
És beszéltek sokat egykori kalandjairól , de semmit sem a jelenről .
De nem marad e fenn még mindig a lehetőség , hogy valaki több szerelmi viszonyt tart fenn egyszerre és az egyiket titkolni akarja és tudja , a másikat nem ?
Nem képzelhető -e ez épen ily erős ösztönökkel és kielégitetlen , tépett , bódulatra szomjazó lelkülettel biró nőnél , mint I RMA ?
Nem -e a benső kielégitetlenség és disharmonia elnémitására számitott izgalmi játék az , a mit velem űz ?
Vagy a szinpad hősnője tanulmányozza -e az emberi jellemet és szenvedélyeket és teszi ezért lázas kisérletek tárgyává kiszemeltjét - hideg vérrel ?
Vagy valóban monumentális dimensiókban vitt kaczérkodás , a mit űz ?
Csak mulattatása ?
Vagy annak teljes leigázása , a kivel kaczérkodik ?
Talán el akar érni valamit velem ?
Hatalmába akar ejteni , éreztetve velem , hogy nem tudok nélküle ellenni ?
Módra akar terelni , hogy biztositsam magamnak ?
Képzeltem -e ilyennek nőmet valaha ?
Képzelte -e ilyennek anyám , midőn jövőmön tünődött ?
Lehetne -e képzelni ennél nagyobb botrányt ismerőseim összes körében ?
És vajjon , ha e perczben felül állana minden kételyen , hogy ez által ez izgalmas szerelem nyugodt birását magamnak biztosíthatnám , ha tudnám , hogy gyötrésemnek csak ez az oka , és hogy azután megszünnék a gyötrés és maradna szerelme : nem venném -e nőmnek ?
Mennyire máskép végezném akkor életemet , mint a hogyan nagy álmaimmal , becsvágygyal tele , kezdtem !
De gyötrelemnél egyebet mit arattam nagy álmaimmal ?
És mit köszönök a világnak , hogy tekintettel legyek reá ?
És » nőmmel « megjelenve otthon , nyilvános utczán , nem kellene -e remegnem , hogy férfiúval találkozom , a ki hátam mögött kaczagni kezdene és apró történeteket részletezne barátainak , melyeknek ő a hőse és ...
És vajjon , ha szerelme miatt férfiú félrelök becsvágyat , becsületet , családot , közéletet és hazát ... mondhat -e fölötte itéletet az , a ki talán hasonló szerelmet nem ismert ?
C LEOPATRA szerelme volt C AESAR -é és volt A NTONIUS -é .
De egy volt -e a kettő ?
C AESAR napirendre tért fölötte egy éj után .
A NTONIUS e szerelemben elfelejtett becsületet , nemzetet és uralmat a világ fölött .
A mi C AESAR -nak jutott , azt el lehetett felejteni másnap reggel ; a mi A NTONIUS -nak jutott , a fölött el lehetett felejteni a világuralmat .
Csak a férfiakban van -e a különbség ?
És nincs -e meg a szerelemben is , melyet élveztek ?
Római imperator !
Népek imádottja !
Csaták istene !
Birodalmak hóditója !
Itélhet e fölötted az , a ki nem ismerte C LEOPATRA szerelmét úgy , mint te ?
C AESAR -nak odaadta magát .
Téged szeretett .
Ki tudja , mi lett volna C AESAR -ból , ha úgy szerette volna , mint téged , ha lehetne úgy szeretni hideg számitót , mint a hogyan szeretni lehet M ARC A NTONIUST , a ki szerelmét egy világgal fizeti , és évezredekre szólló hírnevet dob oda ráadásúl .
Férfiak , bámuljátok C AESAR -t !
Az asszonyok A NTONIUS -t fogják szeretni .
És a kérdés csak az , vajjon a férfiakat és bámulatukat , vagy az asszonyokat és szerelmüket becsüljük -e többre ?
Mert különben a dolog egyre megy , és J ULIUS C AESAR -t ép úgy római aczél öli meg , mint A NTONIUS -t , és mindenesetre több köszönet van a nők szerelmében , mint a férfiak bámulatában .
XVIII.
Csodálatos , hogy az első napok után nyugodtabb lettem .
Minél többet forgattam magamban I RMA magaviseletét , annál inkább szilárdúlt bennem a meggyőződés , hogy nem fog sok idő beletelni , és ő közelít megint , ha passiv maradok magam .
És igy bármit tervezgettem feltüzelt képzelettel , elmaradt mind , hogy helyet adjon a puszta passivitásnak , melytől napról-napra inkább vártam a biztos eredményt .
Magyarázni nem tudtam magamnak I RMÁ -t , de kiszámitani tudtam .
Érteni nem értettem , de ismerni ismertem .
Mert absolut passivitásom csakugyan elegendő volt arra , hogy már egy hét múlva ujra kezdje a játékot , melyben most a vonzáson volt a sor .
» Édes Z OLTÁN , holnap , azaz ápril hó 16-án hangverseny lesz a F AVORITÁ -ban ; én is elmegyek Z-nével , és nagyon szeretném , ha Önt ott láthatnám , igen nagyon szeretném .
Kérem , ha nem haragszik reám - s ha haragszik , még inkább ! - jőjjön ki oda , vagy hozzám , vagy a hajóhoz , hogy együtt menjünk ; no vagy legalább , hogy ott legyen .
Különben mi a fél hat órai hajóval megyünk ...
XIX.
Látva tartózkodásom sikerét , nem mentem sem I RMÁ -hoz , sem a G ENOVESI -féle apró gőzöshöz , melyet elkényeztetve a Margit-szigeti gyors közlekedés által , nehézkessége , lassúsága miatt úgy is utáltam .
B EPPO -val mentem a L IDÓ -ra és a hosszú sétányon át F AVORITA kertjébe , hol a tavasszal együtt megkezdődtek az esti hangversenyek is .
Strauss-keringőnek hangjai fogadtak messziről ; bizonyos fölény érzete , mely számitásom sikeréből folyt , a tarkán kivilágított bokrok , a chiosk tele fénnyel , zenével , derülten társalgó és lakomázó emberekkel és S TRAUSS- nak régi reminiscentiákat keltő ütemei elfújtak belőlem minden sentimentalitást , bizonyos léha hangulatot ébresztettek bennem , és akaratom még hidegebb vérűvé tett , mint a minő talán voltam .
I RMA fehér köntösben volt és igy könnyü volt azonnal észrevennem , ha nem is tudtam volna e nélkül is azonnal kiérezni a szerelmesnek ösztönével .
Mindamellett épen nem siettem hozzájutni ; minden ismerőssel szóba álltam , kivált nőkkel , némelyiknek asztalánál le is ültem és semmi sem lehetett természetesebb , mint a hogyan magának a tömegnek lassan váltakozó hullámzása által I RMA asztalához jutottam , a hol olyan nyúgodt barátsággal , mintha köztünk semmi sem történt volna , üdvözöltem őt és társaságát .
Z-né volt , énekesnő mint I RMA , az őgyelgő tenorista és egy fiatal ur , a ki igen sokat tartott a színi körökben tett hódításaira ; ez utóbbi nyilván nem tartozott a társasághoz , hanem csak mint vendég jött oda I RMÁ -nak udvarolni .
I RMA , a kit eddig is folyton megfigyeltem és a kin belépésemtől fogva igen meglátszott az ideges nyugtalanság , ha addig is csak szórakozottan ügyelt udvarlására , most már épen nem figyelt reá .
A hóditó , miután a társalgás vezetésére tett több kisérlete meghiusúlt , heroicus fogáshoz folyamodott és sétát inditványozott .
I RMA jónak találta az eszmét és felkelt .
Az eszme szellemi tulajdonosa édes redőkbe szedett ábrázattal ugrott fel , de mielőtt ő tehette volna , karomat nyújtottam I RMÁ -nak , aki azt úgy fogadta el , mint a mi magában értető .
Mentünk .
Utánunk a másik pár .
A hóditó megkövülve , talán ma is ott állana , ha nem ment volna más hóditás után .
A kis győzelemnek és a langyos éjnek , valamint I RMA csevegésének befolyása alatt mindinkább elenyészett minden bántalmamnak utóíze .
Órákig sétáltunk ; messze utánunk a másik pár .
Reggel-fele haza vittem őket gondolámon .
I RMA phantastikus és pajzán volt a szilajságig .
A ST .
G IORGE -M AGIORE sziget-temploma előtt meg kellett állnunk .
I RMA felment a templom lépcsőzetén és onnan nézte a holdvilágban úszó szigeteket és a várost , mig nekünk a gondolában kellett maradnunk .
Ő maga az egész képben a legmegkapóbb látvány volt ; plastikus alakja hosszú fehér köntösében , a néma templom magas lépcsőin szoborként állott .
Még I RMÁ -nál theáztunk mind a négyen .
Aztán haza kisértük Z-nét .
Már világos reggel visszamentünk I RMÁ -hoz , miután az őgyelgő tenorista már elébb ajánlotta magát .
Hazamenet I RMA különböző arczképeiből egy egész csomót vittem magammal , mintegy a kibékülés zálogáúl .
Ime két levél ez időből , mely a legjobban tükrözi hangulatunkat , de kivált az I RMÁÉT .
» Ha jobb unatkozásra nincs kilátása , kérem szerencséltesse ma délután szegény szolgálóját ; a három órai hajóval indulok a L IDORA .
I RMA .
4-30 .
S ÜRGŐS .
H ÓDOLATTAL .
«
» Aranyos !
Ma semmi esetre sem megyek ki a L IDORA .
Ha máskor egészségem miatt megyek , ma csak rontanám .
Tehát otthon várom .
» Most egyebet miért mondjak tollal , majd elmondom szóval !
» Adieu !
Délután pedig repüljön hozzám , gondolája szárnyán .
Én kitárt - - - - - - ajtókkal várom .
» Hozza el kérem magával G OETHE költeményeit , igen hálás leszek , ha felolvasand belőle .
» És most , miután szellememet tökéletesen kimerítettem , fogadja honleányi üdvözletemet és lagunák lége által megdesztillált csókomat .
4-30 vagy nem - 5-1 ugy -e ? «
XX.
Mintegy öt nappal utóbb lehetett , hogy ismét késő éjjelig voltam I RMÁ -nál .
Elfelejtve a múltnak minden kínja .
Kényeztetett a hogyan csak tudta .
Más napra meg kellett igérnem , hogy ismét eljövök .
Nem volt otthon .
Hiába kerestem mindenütt , a hol találhatni véltem .
Egész estémet kelletlenül töltöttem .
És a következő napon e levél :
» Tisztelt Uram .
Végre is a vége csak az , hogy - vége .
» Előbb vagy utóbb valamivel , az nem sokat határoz ; s az én érdekem azt kivánja , hogy mától fogva ne találkozzam Önnel többé .
» Fölvilágosítással , úgy tudom , nem tartozunk egymásnak s Ön hiszem , hogy szivesen el is engedi .
» Nincs is arra szükség .
» De nem mulaszthatom el megköszönni Önnek azt a nehány kellemes órát , melyet szellemdús társasága nekem szerzett .
» Legyen meggyőződve , hogy ezekre mindég igen kedvesen fogok emlékezni .
» Végül még kérem , ha ? - vétettem Ön ellen , bármivel - vagy vétek most ? - bocsásson meg , és jó szemei mentsenek ki netán tulságos - hm ! ugy -e különös gondolat , » szigort « akartam mondani ? - velem szemben ! - szigort képzelni !!? - no a mennyire szükség van rá , mentsen ki maga előtt kérem !
Végre - minden jó velünk .
No lám , még utóbb érzékenykedni kezdek , az már aztán igazán nem jól venné ki magát - tőlem ! nos - Adieu .
XXI.
Első szavaira megzsibbadva , gépiesen , a hidegnek olyan érzésével , mint ha ereimből kiveszne a vér , olvastam végig e levelet .
És midőn elvégeztem , ismét s ismét elejétől végig betüztem .
Azon vettem magamat észre , hogy tisztán a gravitatió physikai törvényénél fogva , mintegy tehetetlen tömeg ülök székemen , tehetetlen annyira , hogy a levél kihullott kezemből .
Ennek zöreje riasztott fel ; minden akaraterőm megfeszítésére volt szükségem , hogy megtaláljam a gondolkodás képességét .
Első dolgom volt magamra csukni az ajtót .
Nem tudtam volna elviselni élő lény tekintetét .
A mint bennem megállott az élet , élettelen néma csend volt első , legfőbb szükségem .
Azután újra azt a levelet olvastam .
Nem minden szavát , nem minden betüjét : minden betüjének minden vonását , a papirnak minden apró foltját elmémbe véstem .
És aztán gondolkodni kezdtem .
Hogy ha legalább olyan leplezetlenül frivol nem lett volna .
Úgy szóllít meg , » tisztelt uram ! « mintha üzleti levelet irna .
Nem tudott találni semmi mást .
» Végre is a vége csak az , hogy vége .
« Milyen kelletlen , milyen unott lehetett egy viszony , melyet igy végzünk .
Milyen kicsinylett a viszony és az , a kinek mondják !
De hát mire volt engem szerelemmel áltatnia !
Igaz : » valamivel elébb , vagy utóbb , az nem határoz .
« De miért így !
Érdekével ellenkezik !
De hát fel kellett e érdekének áldoznia halálig sértett önérzetemet , érdeke parancsolta -e , hogy ennyire nevetségessé tegyen önmagam előtt , daemoni gúnnyal fitogtatva , hogy milyen közönséges - nem , ez nem közönséges , - rendkivüli semmi az , miről ábrándoztam , a miért rajongtam , a mit imádtam , a miért megfeledkeztem mindenről , a miért azon a ponton voltam , hogy félre lökjek mindent : ez a szerelem , mely az élet sivárságából a mámor bódulatába ragadt , hogy hallatlan önámitáson és gyötrelmeken át visszalökjön abba a pokolba , melynek neve élet életkedv és életczél nélkül , kifacsarva belőlem reménynek , hitnek , életviselési erőnek végső maradékait , hogy legyek semmirevaló , elhasznált , félrelökött nyomorúlt .
Hát hülye voltam : hinni , hogy számomra lehet öröm és álmodni boldogságról ; keresni még egyszer életokot , én , a ki három évtizedet éltem csak azért , hogy lássam , hogy nem vagyok életre való .
Bünhödtem .
Nem érdemeltem egyebet .
» Nem tartozunk egymásnak felvilágosítással .
« Nem , oh nem tartozunk .
Nem tartozol semmivel sem .
Megízleltetéd velem a boldogságot , életemben először meg , és visszalöktél , a honnan felszedtél , hogy legyek nyomorúltabb , mint valaha .
Tartozni nem tartozol semmivel sem .
Mulattál .
És a vége az , hogy vége van .
Miért ne mulattál volna , ha megtehetted , és miért tennéd tovább , ha ráuntál .
De hogy » szívesen el is engedem « a felvilágositást , azt ne hidd .
Ha valamim volna , a mi nekem érne valamit : odaadnám érte mind .
De hiszen nincs .
Köszönöm , hogy megköszönöd » a nehány kellemes órát .
« Oh , hogy neki nem volt az egész egyéb semmi , mint » nehány kellemes óra .
« Egyéb semmi .
» És igen kedvesen fog rám emlékezni .
« Nos hát lehet többet kivánni ?
Nem volna -e nekem is legokosabb ugyanezt tenni ?
És milyen jó szívű !
Aggódik , hogy talán vétett ellenem !
Talán !
És jó szemeim mentsék ki .
Mennyi együgyűséget olvashatott ki jó szemeimből .
» Minden jó velünk ! «
Mi van jó ?
Agyrém .
Nem is fogalom , csak szó .
Annak is hiábavaló .
» Nos - Adieu ! «
Lehetett -e volna bucsút geniálisabban kigondolni ilyen mulatság után ?
Hogyan illik hozzá .
Milyen semmitmondó .
Azután elővettem régibb leveleit .
Elolvastam egymásután sorra .
És végül a végsőt .
Milyen jó collectió .
Hogy belé nem őrültem !
Aztán elővettem arczképeit .
Mindenik egy-egy szerep .
Mindenikből sugárzott egy-egy érzelem , egy-egy szenvedély .
Mégegyszer elolvastam leveleit .
Azután gyönyörü eszmém támadt .
Koldúlnom nem lehet ott , a hol kidobtak .
Szemrehányást minek csinálnék ott , a hol kikaczagnak .
És mit is lehetne írni , a mi e levélre méltó válasz volna ?
Hanem elküldöm neki leveleit , kezdve a legszerelmesebbtől egész az utolsóig .
De nem egyszerre .
El sem olvasná és másnap nem gondolna velök többé , ha csak nem azért , hogy örüljön , hogy visszakapta .
Hanem egyenként .
Mához épen egy hétre az elsőt , addig semmit .
Azután minden héten egyet .
Akkor elolvashatja mindeniket és összehasonlíthatja mindeniket az utolsóval .
Eleibe hozom szerelmünket eleitől végig , hetenként egy darabot .
Emlékezzék vissza a mámor óráira , minden szavára , minden csókra , minden szeszélyére .
De az első után tüzbe dobhatja a többit felbontatlanul ?
Nem volna nő , ha megtenné .
Erre még ő sem képes .
Ennyire mégis nő .
De hogy megváljak ettől a drága gyüjteménytől , azt nem lehet várni .
És nem is az eredetieket küldöm .
Azokhoz nincs joga .
Hanem minden héten ráforditok egy napot , hogy egy-egy levelét lemásoljam vonásról vonásra mint a hamisitó , hogy megdöbbenjen saját irásától , mely mégis az enyém .
Egy pontot , egy foltot nem fogok elfelejteni , ott lesz minden a maga helyén , szakasztott olyan , mint az eredeti .
Megkapja hetenként ugyanazon a napon .
Ha elutazik , ott a hol van .
Énekesnő nem bújhat el ; és vissza nem utasit egyet sem , mert félne , hogy másnak a kezébe jut .
Igy ha a collectiónak vége van , újra is lehet kezdeni .
És nyerek annyit , hogy legalább minden héten lesz egy napom , a melyiken tudom , hogy miért vagyok a világon .
Őrültségnek fog ez látszani ?
Szemrehányásnak ?
Szerelemnek ?
Gúnynak ?
Mit tudom én !
De ő sem fogja tudni , és nem volna nő , ha nem kínozná az , hogy nem tudja .
És ezenkivül tőlem nem hall semmit sem .