ELTE
  • elte.dh
  • Verskorpusz
  • Cikk-kereső
  • Regénykorpusz
  • Drámakorpusz
  • A szolgáltatásról
  • Súgó
  • English
  • Magyar

Digitális Bölcsészet Tanszék – Eötvös Loránd Tudományegyetem

Vissza

Szemere György

A Dobay-ház

Keletkezés ideje
1901
Fejezet
28
Bekezdés
2086
Mondat
4817
Szó
43305
Szerző neme
férfi
Terjedelem
rövid
Kanonikusság
alacsony
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

A bál.

- Berkes nem jöhetett, - jelentette ki ő nagysága, - de Piripacsi Bandi igen.
Ez fölmondott inkább egy sugáruti bankárnak, csakhogy idejöhessen .

Valójában pedig ugy állott a dolog, hogy Berkes igen drágás ember , Piripacsi pedig mélyen leszállitott áron muzsikál.
Ezért választotta az utóbbit a nagyságos asszony.
Különben az estély céljaira nem is két, hanem három szalont nyittattak föl.
Egyik táncterem lett, ennélfogva üres volt.
A másik ebédlőnek rendeztetett be.
Itt egy rögtönzött állványon büszkén meredeztek az égnek magas kristályüvegekkel kombinált ezüst gyümölcs- és csemegetartók és laposan, de méltóságos sulylyal terpeszkedtek antikstilü ezüst tálak, mindenféle hideg ételeket, rákot, pástétomot hordván hátukon.
A keret zöld volt.
Fikuszok és pálmák gurnyasztottak minden sarokban és mindenek tetején .

Mindjárt meglátszott, hogy a parádézásban járatos volt a háziasszony .
Még a vendégei is parádésak voltak: özvegy Csapek grófné, elvált Máday grófné s a férjével valósággal együtt élő Csicsinszky grófné, ez férjestül, a többi leányostul jelent meg a bálon.
De ott voltak még Kenézék, Baltayék, Hangossyék is és - a többi grófok ...

Dobayné ideges, mint egy ángolna, de arcán a fagyos nyugalom erőltetett kifejezése ül: az ugynevezett arisztokratikus nyugalom .

Dobay Inci - fehér, elől V alakban, keskenyen kivágott, fehér muszlin ruhájában, - halovány, de nyugodt arccal üdvözli a vendégeket.
Sürü, fényes haja koszoruba fonva, három vastag fonadékban vevé körül fenséges homlokát.
Szemei lázban égtek, mert fájtak a sebei.
De azért büszkén, emelt fővel - mint egy királyleány - állotta helyét.
Legyőzte testi fájdalmait, még mosolyogni is tudott .
Csakhogy olyan volt a mosolygása, olyan szomoru, mint a téli napsugár, a mely csak fénylik, de nem melegit .

A fiatalemberek összesugtak fölötte .

- Nézzétek az Incit, milyen szomoru !

Kertész tudni vélte, hogy miért szomoru Inci (az izgalomtól) és aprókat röhögött örömében .

Csak az a sovány, szerelmes, sápadt fiu: Kalvyl nem szólt semmit, és haragosan vált ki a csoportból, a mely profán módon forgatta Inci nevét.
Előtte szent volt Inci és az ő szomoruságán mély bánat szállott lelkére .

A hangulat különben szilárd, noha még a zene se szól.
De igazán elemében csak két férfi volt a társaságban: az öreg Dobay és Sipiczky.
Amaz leánya szerencséjének és boldogságának örült.
S ettől ugy nekiszelesedett, hogy szinte ugy nézett ki, mint egy öreg clown.
Antidiluviális bókokat mondott a menyecskéknek és more lasnaciensi per "hékás" és "pajtikám" szólitgatta a férfiakat.
( Szegény Dobay, hogy te vaknak születtél ! )

Sipiczky a harcba készülő bátor férfi önbizalmával szivében s egy kész tervvel agyában sürgött-forgott, intézkedett, rendezgetett.
Mindenütt ott volt és figyelt.
Azt már megtudta, hogy a deklaráció a vacsora előtt fog megesni .

( Éjfél után eladva a lelked, szegény Inci, - gondolta a jó lengyel fiu és szomoruan, de bizalmas melegséggel szemlélte a bánatos fehér leányt. )

Ez, noha nem volt feléje fordulva, észrevette a rája tapadó tekintetet és hozzá ment, szilárd, határozott léptekkel.
Járása veszitett ritmikus bájából, hogy oly energikusan lépett .

- Kedves, jó Inci !

- Édes Alfréd - Sipiczky gróf, kérem ...

- Oh, nevezzen csak ugy, kis testvérkém.
Nagy kegy az nekem, oly jól esik, mint a bünbocsánat .

- Szivesen, Alfréd, mert nagyon szeretem magát, - táncolja velem az első négyest.
Sürgős közleni valóm volna.
Ne itéljen el és ne nehezteljen, hogy rontom a mulatságát .

- A sirig hű barátja, Inci.
Rendelkezzék velem: méltasson a bizalmára .

A leány hálásan szoritotta meg az ifju kezét, azzal visszaült helyére ...

Megzendült a zene .

A keringő ritmikus zenéjén kavarogtak a párok.
A muszlin halk zizegését s a selyem suhogását elnyelte a hegedü hurja.
Csak egy pár századvégi dandy izetlen toppanása hangzotta azt tul s a leányok ezüstkacaja .

Dobayné is táncolt az eleven gróffal, Csicsinszkyvel, ki jó táncos és dévaj mulattató .

- Ez utolsó! - veti oda kacéran Dobayné .

- S aztán?
Száraz ajka eperajkat szedegetni készül? - elménckedik Csicsinszky .

- Nem táncolok ezentul .

- Pedig kár.
Jól táncol és felségesen idomul egész lénye a táncosához .

- Ah!
Miket beszél! - felelte gőggel a szép érett asszony, - én nem idomulok, én idomitok .

- Hát a férjét, azt jól kiidomitotta, az bizonyos, de már velem nehezebb volna a sora .

- Tegyen le, - kérte báli magyarsággal Dobayné; szinte haragosan, - maga nagyon szorit, azt pedig nem türöm .

A gróf "letette" őt s azon elmélkedett, hogy mitől olyan meleg ennek az asszonynak a teste.
Hisz ő benne is csak vér van!
Csalódott: nem vér, láva , foszfor folyt ereiben .

A fehér kis Incit a pirosképü Kertész vonszolta magával.
Ugy táncolt a kis bácskai, mintha gyári munkát végezne, a miért jól megfizetik az embert.
Inci ugy lebbent mellette, mint fehér hab hullámok fodrain.
Egy megtestesült diszharmónia volt az a tánc.
Mint mikor a kecskeduda hangja belerí a szférák zenéjébe .

Az első négyes rendezésére Sipiczky ifjabb Mádayt kérte föl, hogy zavartalanul beszélhessen Incivel, a párjával és hogy a figyelmet magukról másfelé összpontositsa .

Fölállottak.
Kertész volt a vizavijuk Csicsinszkynéval.
Mert Kertész most már csak asszonyokkal táncol (Incit kivéve ), semmi köze többé a leányokhoz .
Az ő leányát már megtalálta ő .

Sipiczky eleinte kissé zavarban volt.
Ő szeretett volna először szólani, de nem találta meg egyhamar a formát .

Annál bátrabb volt a leányka, elszánt, mint az Adria vértanuságra kiszemelt menyasszonya.
Ő szólalt meg először :

- Alfréd, én menyasszony vagyok: a Kertész menyasszonya .

- Tudom ...

- Nem azért mondom ezt magának, mintha segitséget kérnék, mert ezen változtatni már ugy se lehet .

- Ne beszéljen igy, kérem.
Lehet, - lehet!
Becsületemre, hogy lehet .

Tagadólag rázta fejét a leányka s igy folytatta :

- Azért mondom, hogy megkérjem magát, látogasson meg engem Lasnakon .
De hamar, nagyon hamar !

Mielőtt tovább beszélne, közbeszól a férfi :

- És miért menjek én Lasnakra és miért egymagamban?
Másodmagammal fogok oda menni .

- Ő nem jön el, - kételkedik Inci lángbaborult arccal, - ő nem jön el szüleim meghivása nélkül .

- Hivassa meg, kérje meg a mamáját .

- Nem hivja meg, mert - mindent tud ...

A kis Inci elárult mindent egy férfinak, a ki neki semmije, azaz mindene, mert barátja volt.
És egy barát sokszor több, mint egy szerelmes imádó , mert amannak érzelméből még az önzés is hiányzik .

- Akkor eljön hivatlanul, - biztositja Sipiczky .

- Nem jön el.
Annyira nem szeret .

- Halálosan szereti, esküszöm !

- Honnan tudja? - kérdi a leány átszellemült arccal .

- Azt nem mondhatom meg.
De megesküszöm még egyszer reá: "Esküszöm , hogy imádja."
Különben figyelje meg arcát, ha majd deklarálják az eljegyzésüket .
Azon rajta lesz, hogy mennyire szereti magát .

- És aztán ?

- Aztán majd dolgozom én.
Ha nem lehet másképp, gyürüt váltanak.
Én tovább dolgozom, mindaddig, a mig vissza nem küldi jegygyürüjét - a mamája .

- A mamám?!
Soha!
Akkor nem ismeri őt .

- Hagyja csak, kérem; az az én gondom.
Most még nem szólhatok semmit , de esküszöm, hogy megmentem .
Én ismerem a mamáját és nem maga, Inci, - mondotta kis vártatva Sipiczky, de megbánta, hogy mondta; forditott a beszéden :

- Ám segitsen maga is.
Beszéljen Jánossal - azonnal a négyes után.
És hivja meg őt Lasnakra.
Értette, Incike ?

- Értettem .

- Megteszi ?

- Meg, - válaszolt a leány elszántan és elhalványodott kipirult arcocskája, - bár azt kockáztatom vele (a mi a mindenem pedig ), hogy elveszitem becsülését, ha utána járok .

Sipiczky elmosolyodott .

- Oh nem.
Maga azt nem tudja, hogy az az ártatlan nyiltság, a mi egész lényét jellemzi, legmegkapóbb, legközvetetlenebb megnyilatkozása a tiszta nőiségnek.
Mi férfiak tudunk disztingválni, Inci .

- Igazán?
Nem fog félreérteni ?

- Ugyan, egy olyan okos, olyan mély kedélyü ember !

- Oh, igen, ő okos és mély a kedélye, Alfréd, édes Alfréd.
Köszönöm , - boldoggá tesz arra a kis időre .

- Semmi kis idő!
Vagy hatvan esztendőre akarom magukat boldoggá tenni, Inci...
És most arra válaszoljon, kérem, hogy miért bánt kegyeddel az édesmamája ilyen könyörtelenül és miért nem folyamodott az édesatyjához ?

- Anyámnak Isten parancsából engedelmeskednem kell, - válaszolt a leány keserüen .

A négyes véget ért.
Szétváltak és bókoltak a párok.
Sipiczky nem várja be Inci egész feleletét, fut, rohan intézkedni, még csak azt sugja a leánynak :

- Jó.
Tessék csak engedelmeskedni.
Majd ahhoz tartom magamat .

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Elte

Digitális Bölcsészet Tanszék Eötvös Loránd Tudományegyetem 1088 Budapest Múzeum krt. 6-8. (Főépület) II. emelet, 201, 205-206, 210-es szoba

Hasznos Linkek

  • Verskorpusz
  • Cikk-kereső
  • Regénykorpusz
  • Drámakorpusz
  • Digitális bölcsészeti szótár
  • ELTEDATA
  • Digitális Örökség Nemzeti Labor

Friss hírek

Cimkék

  • Email: dh.elte.hu@gmail.com
  • Cím: 1088 Budapest Múzeum krt. 6-8

Copyrights © 2020 All Rights Reserved, Powered by ELTE