ELTE
  • elte.dh
  • Verskorpusz
  • Cikk-kereső
  • Regénykorpusz
  • Drámakorpusz
  • A szolgáltatásról
  • Súgó
  • English
  • Magyar

Digitális Bölcsészet Tanszék – Eötvös Loránd Tudományegyetem

Vissza

Ábrai Károly

48-tól Világosig

Keletkezés ideje
1860
Fejezet
29
Bekezdés
2318
Mondat
3928
Szó
45077
Szerző neme
férfi
Terjedelem
rövid
Kanonikusság
alacsony
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29

Unita Italian

(Egyesült Olaszország)

Messze és közel nem lehetett annyi papot látni az időben és épen azon a napon, mint Olaszországban.

Szerzetesek, világi papok, apátok, püspökök, érsekek, öregek és ifjak mind nagy sietségben voltak.

Minden házhoz bementek Milanóban, vigasztalást öntöttek a szivekbe, ujult erőt és bátorságot a lelkekbe.

Ma az utolsó nap !
Ezek az utolsó órák !
A holnap talán a győzelem dicsőségfényét ragyogtatja reájok, vagy meglehet, hogy hamvaikat fogja arany sugarakból szőtt halotti lepellel borítani.

Lehet, hogy patakokban fog a vér folyni.
A szabadság soha nincs elég drágán megvásárolva.

A lelkészek minden háznál megadták az absoluciót : a föloldást minden bűnből.
Senki nem tudja, hogy mikor hal meg ? ki hazájáért hull el a nagy küzdelemben, tisztán száll lelke Istenéhez !
A legerősebb küzdelem Milanóban vár az olasz nemzetre.
Itt van összpontosítva Radeczki osztrák tá-bornagynak főhadereje.
Ezt megtörni, elpusztítani a kétfejű sas uralmát, megalkotni az Alpesektől kezdve a tengerig az »Unita Italia« uralmát: ez lesz a legnehezebb feladat.

S mint megzavart hangyaboj járt-kelt Ábrái a nép az egész napon az utcákon és tereken, nehezen várva a pillanatot , fmely elhozza a szabadságot vagy a halált.

Mikor az éjféli misére szólnak a tornyokban a harangok . . .

Akkor mindenki készen legyen, kiki olyan fegyverrel, amilyet szerezni tud.
Karddal, puskával, lándzsával, kaszával, cséphadaróval és mindennel, amivel csak árthat az ellenségnek ! . . .

— Jó gyülekezési hely a dóm tere, Isten hajlékának udvara !
Onnan fognak a csapatok külön rendeltetési helyökre menni.

Csak jönne már az a nagy óra !

Már , már — óra !
Immáron csak rövid egy órai időköz választ el a nagy pülanattól.

A Casati-palota előtt két vágtató huszár áll meg, mindketten leszállanák a lóról, egyik tiszt, másik közvitéz, ez utóbbi tartja a lovakat.
A főtiszt belép a kapun.

A lódobogásra egy ablak nyilik meg az első emeleten, Angela tekint ki.
Ijedten sikolt föl, midőn a két huszárt meglátja.

— Kázmér ! kiáltja öröm és fájdalomteljes meglepetéssel.

A következő pillanatban belép a huszártiszt.

Angela önfeledten borul karjai közé, domború mellére.
Hallgatja a deli huszár szivének dobogását.

Csaták viharában, ellenséggel szemben nyugton maradt az, mig most majd kiszakítja aranyzsinóros attiláját.

— Nem mehettem el, hogy búcsút ne vegyek tőled.
Itt az óra, az élet vagy halál válság órája.

A hölgy esdve, kérdőleg emelte föl reá könytől ázott szemeit.

— Mindent megtettem éretted és szerelmedért, suttogta a tiszt, mindent elkészítettem, hogy készen találjon mindnyájunkat.
A lovak fölnyergeive és kantározva teljes fölszereléssel várnak.
A harang első kongására itt leszünk : tisztek és közvitézek, hogy együtt győzzünk vagy haljunk meg.
Isten veled egyetlen örök drága szerelmem, a mielőbbi viszontlátásig !

A grófhölgy térdei roskadoztak, reszketett.
Alig bírta magát fönntartani.

— Isten veled !
Isten veled !

E pülanatban a dóm harangjai megkondultak, melyet következő pillanatban a többi összes tornyok harangjai visszhangoztak !

Nem Isten házába hívogató csöndes hangok voltak ezek, hanem félelmes, felriasztó zugások.

— Bim-ban !
Drim-drum !

Közben egy-egy vészjelt adó ágyú dörgése !

— Fegyverre !
Fegyverre !

— Halál a németre ! zúgott minden oldalról.

Majd dobpörgés, trombita harsogás, apró fegyverek ropogása hallatszottak, amikor egy-egy ellenséges csapat, egy vagy másik utcában találkozott egymással.

A szabadságharcosok egyelőre csak önvédelemre szorítkoztak.
A főbb utcákat eltorlaszolták : kövekkel, fa- és bútordarabokkal.
Egy pár ágyút is szereztek valamely raktárból, volt hozzá lőporjuk, de hiányzott a golyó ; e helyett megtöltötték szegekkel és vasdarabokkal.
Szükség esetén ez is kitűnő szolgálatot tehet.

A katonaság nagyobb csapatokban nyomult egyszerre több oldalon előre, megostromolták a torlaszokat, széthányták a földsáncokat, benyomultak a házakba, betörtek a termekbe, a szobákba, elpusztítvánmindent, mi ellentállásra fölhasználható volt.
Az utcai harc általános volt, a puskák mindenütt ropogtak, itt-ott az ágyuk dörgöttek, az Havivá !« és »lmrráli !« csatakiáltások hallatszottak.

A Firenze felé vezető utón leghevesebb a viadal, innen várnak a milánóiak segélyt, ezt támadják a legerősebben az osztrákok, s ostromolják szuronynyal Radeczki legvitézebb harcosai a gránátosok.

Ha ezeknek hátok mögé kerülhetnének a fölkelők, ők lennének urai a helyzetnek.

Egy osztály magyar huszár mindenestől a fölkelőkhöz ment át s most a fölkelők számát szaporítja, mind régi harcos vitézek, évek óta fraternizáltak az olaszokkal.
Jó fiuk ezek, csak néha hevesek.
A szabadságot szeretik.
A magyar huszár él-hal ezért.
Most már együtt harcolnak.

Épen az előnyomuló gránátosokkal , néznek farkasszemet.
Mindkettő vitéz katona.
A csata hevében nem fogják egymást kímélni.
A huszár büszke világhírű nevére és dicsőségére, a gránátos a legújabb hadjáratokban szerzett babérokat.

A tapasztalt öreg hadvezér rég tisztában volt a helyzettel, tudta, hogy egy átalános szervezett forradalommal van dolga, melyet könnyen legyőzni nem lehet; ez nem egyszerű lázadás, ha néhány hencegőt közülök elpusztítanak : vége van.
Ez forradalom.
Az egész nép fölkelése a közrend ellen.

Tudta, hogy egy ily szervezetnek is kell központjának lenni és hogy személyeket és a helyzetet ismerve, ennek feje nem lehet más, mint Casati gróf, Itáliának legnépszerűbb podestája.
Ezt kell, ha lehet első helyen hatalmába keríteni.
Ha a fő elvesz : elpusztulnak utána a többi tagok.
A kaszárnya legfölebb némi ideiglenes védelmet nyújt.
Ezt pedig némi kisebb helyőrség is megteheti.

Ily föltevéssel a nagy kaszárnya védelmére egy őrnagyot hagyva hátra, maga a dóm-téren ütötte föl főhidaszállását.
Innen kell megnyitni az utakat a szomszédos utcákba.

Itt van első helyen a nagy és hatalmas torlasz, mely a »Via Veronat« tartja elzárva a dóm felől, ezt kell első helyen megnyitni, a hatalmas torlaszt a milánói atléták lövészei tartják elfoglalva, kik minden ellene intézett támadást sürü golyózáporral vernek vissza, ennek hátába kell valamely mellékutcából támadást intézni.
Két tűz között nem harcolhatnak.
Föl kell adniok a védelmet.
Erkölcsi haszon belőle a védők elcsüggedése.

Gyors intézkedést tett a fővezér erre nézve.
Hanem sajnos, egy osztály huszár a fölkelőkhöz pártolt, ezek mint futárok a szomszédos utcákon lévén elhelyezve, azonnal értesitik a fölkelőket, kik aztán mint méhraj nyomulnak a gránátosok felé, s meg-kezdődik az ádáz harc : ember ember ellen !
Szurony, lándzsa és kard egymás ellen.
A német katonaságnak nagy hátránya, hogy nincs lovassága a hirbeszerzésre, vagy vett parancsok átadására, de előnyük, hogy van vitéz, tapasztalt s utcai harcokban is nagy jártassággal biró hadvezérük, Radeczki tábornagy, az európai hadvezérek nesztora, kinek kis ujjábán van az összes hadi tudomány, melylyel a fölkelők nem vehetik föl a harcot a győzelem reményével.

A szűnni nem akaró puskaropogás tanúsítja, hogy a harc folyton folyik.
A gránátosok már több sikertelen rohamot kísérlettek meg a torlasz ellen.
Mindannyiszor nagy veszteséggel voltak kénytelenek visszafordulni.
A körülte levő tér és utcatorkolatok halottakkal és sebesültekkel vannak fedve.
A medvebőr csákók vérrel festve vannak szétszórva.

A torlasz tetején egy nő áll, egy ujabbkori Orleánsi szűz, kezében az olasz trikolorral, a szurokserpenyők tüze, melyeket az éj beálltával mindkét fél meggy ujtott : megvilágítja a hölgy gyönyörű arcát s arany övvel szorított karcsú derekát.
Száz golyó röpül feléje és süvölt körülötte, s ő mint a regebeli tündérnő sértetlenül áll, parancsokat osztogatva, bátorító szavakat intézve a védőkhöz, a huszár csapat parancsnoka, ragyogó szemmel és kivont karddal üdvözli, mit ez zászlója meghajtásával viszonoz.
Ez a rövid néma jelbeszéd Angela és vőlegénye között, mely után megy ismét kiki helyére, hogy meghaljon a hazáért és szabadságáért : az egyesült Olaszorrzágért !

Most már a fölkelők intéznek háttámadást a császári seregek ellen ; számra nézve ők sokkal többen vannak, az egész Müanó lakossága.
Minden pontot, melyet a katonaság tart megszállva, megkerülnek, körülvesznek, nyugtalanítják, támadják, ostromolják, nem adnak neki pillanatnyi nyugtot, helyzetét tarthatatlanná teszik.
Egymásután hagyják el védhelyeiket!

Egész éjjel folyt a harc, ropogtak a puskák, dörögtek az ágyuk.
Mikor a késő január végi szürke reggel kezdett derengeni : a császári sereg már teljes visszavonulóban volt.
A vezénylő agg tábornagy látta, hogy itt számtalan ellensége van, a fa, a viz, a kő, a levegő, a ház, az üres tér, az ablak, a háztető, mindennünen, minden helyről golyózáporral fogadják.
Helyzete tarthatatlan.
Megkezdte a kivonulást Milá-nóból.
Emberi számítás szerint mást nem tehetett.

Kivonult a nyílt térre.
Ide jertek, ittverekedjünk.
Itt lássuk, hogy ki ér többet, nem a falak között, a házak és torlaszok mellett elbújva.

Ezért nem hagyta el a várost, hanem előtte ütött tábort, hogy elzárja a külvilággal való érintkezéstől.
Kiéheztesse !

Ha ez nem tetszik : jöjjön ki verekedni.

Az egyik kapun vijongva röpült ki a kétfejű sas, a másikon fölemeÜkedett a fehér kereszt.

A kereszt!
Isten fiának, megváltó Ur Jézusunknak szent jelvénye !
Reményünk minden bajunkban, vigasztalónk minden viszontagságunkban, üdvösségünk a túlvilágon !

Mikor az itáliai szép kék ég földerült, a kétfejű sasok már elszáUottak a városból, mind lehányták őket a házak homlokzatáról, helyette mindenütt ott lobogott az olasz trikolor, házakon, ablakokban, erkélyeken, templomokon, tornyokon, egy és ugyan-azon kiáltás hallatszott minden utcán, minden ajakról : éljen a szabadság ! éljen az egyesült Olaszország !

A székesegyházban ünnepélyes istenitiszteletet tartottak, melyen maga a milánói érsek pontifikáit.
Az oltárok mind trikolorral voltak bevonva, s száz és száz apró zászlócskák, mint szárnyas angyalok röpködtek körülötte, hogy égbe kiáltsák az olasz nép hálaimáját a legnagyobb és legdicsőségesebb szabaditó Ur Istenhez.

És mindenki kérte, és mindenki örvendezett, hogy ez már igy marad a jövőben is.
Bevégeztetett.

Pedig sok megpróbáltatáson kell még a szegény olasz nemzetnek átmenni, sok jó honfivérnek kell még addig kifolyni, mig ez valóban igy és nem másképen lesz !

Reggeli órakor minden toronyban áhítatra hivólag zúgtak a harangok, jötteka lelkészek hálamisét szolgáltatni Istennek, az erősnek, a hatalmasnak, a seregek leglegfőbb urának : ki megszabadította népét az osztrák fogságból, a szolgaságnak házából, kinek örökkön szent .nevére térjen a dicséret, dicsőség, tisztesség és hálaadás !
Alleluja !
Alleluja !

— Eviva Italia !
Éljen Olaszország !

Egy osztály magyar huszár ott volt fölállítva a dóm előtt, azok az eviva Italia ! elhangzása után egyhangúlag dörgötték :

— Éljen Magyarország !

S a föllelkesült, mámorittas olasz nép velők harsogta :

— Éljen Magyarország !

A Casati-palotában negyvennyolc óra óta senki nem hunyta be szemeit, az idős podestától fogva az utolsó inasig.

Angela Korniss kapitány karjain ragyogó arccal jött a palotába.

És ott állott föl a palota előtt az egész huszár csapat.
Egy sem esett el közülök.
Legfölebb egy pár sebesült lett.
Katona dolog, oda sem néznek neki.

Holmi apró »plezurért« hogy maradna el a huszár ilyen ünnepélyről.

Hogy érzelmeiket kimutassák, csákóikra mindannyian olasz nemzeti szalagokat bogoztak.

Az olasz nép el volt ragadtatva !

— Gróf ur, atyám ! szólott a huszárkapitány a podestához, — a német elfutott, szabadságunk kiviva !
Szabad -e Ígéretére emlékeztetve, Angela kezéért esedezni ?

A podesta szomorúan ingatta fejét.

— A szabadság, melyről ti álmodtok, még igen messze van.
És Isten tudja, ha váljon megnyerjük -e ezt mi valaha !
Ez még csak a harc kezdete !
Reméljünk !
Isten adjon hazánknak boldog jövőt!
Ti pedig fogadjátok áldásomat!

Az ifjú pár leborulva csókolta meg a gróf kezét.

A gróf a mély meggyőződés hangján mondotta :

— A boldogság mindenütt megvan, ha önszivünkben hordozzuk azt !

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
Elte

Digitális Bölcsészet Tanszék Eötvös Loránd Tudományegyetem 1088 Budapest Múzeum krt. 6-8. (Főépület) II. emelet, 201, 205-206, 210-es szoba

Hasznos Linkek

  • Verskorpusz
  • Cikk-kereső
  • Regénykorpusz
  • Drámakorpusz
  • Digitális bölcsészeti szótár
  • ELTEDATA
  • Digitális Örökség Nemzeti Labor

Friss hírek

Cimkék

  • Email: dh.elte.hu@gmail.com
  • Cím: 1088 Budapest Múzeum krt. 6-8

Copyrights © 2020 All Rights Reserved, Powered by ELTE