XXIV. Athénében.
Romban a kikötő, romban a város, romban a vár: a várossal szemben levő Akrokorinthus.Semmi, ami vonzotta, érdekelte volna.
Ismert utcai képek és jelenetek, melyeket már az eddig látottakban tapasztalt: dologtalan , rongyos alakok s dolgos emberek, hasonlókép rongyokban.
És rongyos gyerekek sokasága , melyek ott hancúroztak az ódon bástyák omladékai között.
A gyerekhad tarka foszlányain még csak a virágzó narancsfák s az útszéli rózsabokrok tettek túl színességben.
Itt rövid volt a »Pelikán « mulatása.
Kevés volt a kirakodni való; a szegény lakosság itt keveset fogyasztott.
De épp oly kevéssé termelt is , mert a rakodás sem sok idejébe tellett a hajó legénységének.
Hamarosan is szedelőzködtek s élve az emelkedő szél kedvezésével, indultak tovább.
Másnap feltűnt előttük Megara.
Vasárnap lévén, a messze parton egybegyűlt a népség, hogy csöndes lustálkodásban ünnepelje meg a szent napot.
Csak a fiatalja nem pihent, hanem csimpolyaszóra lejtett festői táncot, mely még máig is szakasztott olyan, mint amilyet lejtettek a mai lakosság ősei ezelőtt kétezer esztendővel.
De csakis a jól mutató távcsövön nézhette Pali a vonzó jelenetet, mert a parancsnok nem engedte meg itt a kevés haszonnal biztató és fölötte körülményes kikötést.
Igy érték el Eleusist, a görög hajdankornak ezt a titokzatos szent telepét, melyben a természetet példázó Ceres istenasszonytól raboltatta el Pluto , a mythológiai monda szerint, az ő szeretett leányát, Perzefonét.
Itt adták elő táltosok és az eleuzisbeliek a Hádes (pokol) és a megváltó paradicsomi boldogság misztériumát.
Innen pillantották meg a világtörténet érclapjába örök betükkel bevésett másik csatateret, Szalamisznak rovátkos sziklaszigetét, színhelyét Temisztoklész görög nagy hadvezér fényes győzelmének a perzsa hajóraj fölött.
Erre a szigetre és jelentőségére persze szintén a hajó tanult kapitánya emlékeztette Palit, aki nagy lelki gyönyörűséggel merült alá a görög hajdankornak csodás emlékeibe.
» Jaj !« kiálta föl.
» Ha az egész világtörténetet s a földrajzot ilyen szemléltető, gyakorlati módon lehetne megtanulni, de pompás volna !«
Végre a negyedik napon feltűnt előttük a világ csodálatra legméltóbb építészeti remekének, az Akropolisznak a kelő hajnal aranyos pírjában rezgő ködképe.
Közel érték tehát Piräust, ami Athént jelenti, mert ennek egyik külvárosa, melyben a kikötő fogadja kőkarjaiba az egész föld tengerei felől ide igyekvő hajókat.
Érthető, hogy Pali égett a vágytól betenni lábát az emberi művelődés legdúsabban buzgó forrásának színhelyére, a fényes multú Athénébe, a ragyogó Periklész városába, mely nem fegyverrel, hanem előkelő nemes fiainak tudásával, művészetével, fenkölt lelkével hódította meg a világot.
Jóságos kapitánya, ha már eddig is, ezentúl még bővebben mérte Palinak a szabadságidőt.
Alig várta, hogy parancsnoka társaságában bejárhassa a város tereit és utcáit.
Persze, hogy azt az Athént, melyről a fiú álmodozott, másmilyennek találta a valóságban.
A hajdani Athént az ő művészi remekeivel elpusztította a barbár ellenségek vad serege, főképen a török.
De ehhez még hozzájárultak elemi csapások is ; földrengés, tűzvész stb.
Az Akropoliszon Pali mélyen megilletődött.
Omlófélben levő épülete, mely palotául is , templomul is szolgált, szinte megrendítő hatással volt derék főnökének vezetése alatt mind finomabbra fejlett ifjúi lelkére.
Mesterének oktatásából értette meg, mit jelentett ez a halhatatlan alkotás a görög népnek.
Pazar fénnyel volt az megrakva .
Oszlopainak felső végét arany, márvány s elefántcsont ékesítette s el volt hintve mesteri szobrokkal.
Tündöklő csarnokaiban hangzott el Periklésznek gyujtó szónoklata , mellyel népét hazaszeretetre buzdította.
A Krematoriumban ( temetőben) elejébe is járultak az ő síremlékének, mely, igazi csodakép , sértetlen állapotban áll fenn maiglan.
Leszállottak a magaslatról, hogy fölkeressék a Stadiont, azt a hatalmas küzdőteret, melyen a görög ifjak a bajvívásban, birkózásban, kocsi- és gyalogversenyben, szóval az úgynevezett olimpiai játékokban vetélkedtek.
Aztán közéje keveredtek a zajos, mozgalmas utcai életnek.
Sátrak s boltok előtt nézelődtek, midőn az utca egy fordulóján... szent Kleofás, mely karaván!
Ez nem lehet más, mint oláh cigány! - kiálthatott volna fel Petőfivel a mi Pál barátunk.
Az a!
Az volt biz'a, a mi morénk az országútját rovó, ismeretes vándorló cigányunk!
Hová el nem származik ez a füstös atyafiság!
Egy szabados téren vagy öt kocsi szorult össze táborrá.
Rajkók és purdék vígan hempergőztek a szekér farában, vagy dulakodtak a gyöpön, persze körülrajongva az arra haladó vagy ott ácsorgó kiváncsi nézőket; kunyorálva tőlük a pendarit, amely pénzdarab egy drachmának 20-ad része.
( Mai pénzünk szerint körülbelül 1 korona 1 drachmát ér.)
Tehát amolyan görög »krájcsárka« az a pendari.
A férfiak úgy látszik, oda jártak »faluzni «, mert csak a némbere tanyázott a kocsi-sátorok ponyvái alatt: boglyasfejű, őszhajú vén asszonyok, a kialudt pipa szárát a »boldog« végével dugván fogatlan szájokba; és fiatal anyák, csecsemőiket táplálva s egy roskatag, elöregedett aggastyán, akit pálcájának ezüstbunkója a tábor vajdájának mutatott be.
Midőn a kapitány az ő matróz legényével állott meg előttük, az egyik vén cigányasszony elkapta a parancsnok kezét, hogy, mint jelekkel magyarázta, jövendőt mondjon neki a tenyeréből; Palinak meg a gyepre kirakott kártyákból akart jósolni.
Palit különösen érintette a jelenet.
Mintha egyszerre csak otthon volt volna, akár a szilasberényi vásáron, ahol ennek mását nem egyszer látta, vagy más valamely sokadalmon, ahol mindig jelen van a more, még pedig ennek két osztálya: a muzsikáló és a kóbor, vagy oláh cigány, aki nem ért a zenéhez és merő gyeplőzhetetlen vadság , de amannál festőibb, érdekesebb.
Bizonnyal vándoroltak már ezek Magyarországon is , mert a zsivajból, melyet apraja-nagyja Paliék körül támasztott, ki-kinyilalt egy-egy magyar szó, melyet megértett a kapitány is.
De nem csupán ismerős szó, de ismerős név is.